Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch
Spanisch > Englisch

Nerea Jiménez
translator, project manager

Polen
Lokale Zeit: 11:42 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Persönliche Nachricht
I am Translator and Translation Project Manager working with English, German and Spanish as my main working tools. Specialization: patents.
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Project management, Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, Copywriting, Transcription, Language instruction, Native speaker conversation, Vendor management, Training, Operations management, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Maschinen/MaschinenbauComputer: Systeme, Netzwerke
Computer: SoftwareComputer: Hardware
Technik (allgemein)Industrielle Technik
Nukleartechnik/-wissenschaftMedizin: Gesundheitswesen
Medizin: KardiologieEnergie/Energieerzeugung

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise
General rate: 0.04 EUR per word / 18 EUR per hour

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Geldanweisung, Revolut, Bizum
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Córdoba
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuaHill, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV too large for Proz. I will send it upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Build or grow a translation team
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Lebenslauf

Experienced Project Manager
with a demonstrated history of working in the translation and localization
industry. Skilled in management of multilingual projects, linguistics,
translation, foreign languages, and editing. Strong project management
professional with a Bachelor's Degree focused in Translation and Interpreting. This
way, I am able to charge with the responsibility of helping oversee a range of
critical projects from conception to delivery.

I possess strong skills in:

  • Proactively managing important and time-sensitive
    projects

  • Developing innovative solutions to critical
    problems

  • Balancing clients and vendor expectations with
    those of the company

  • Working collaboratively with other team members
    to establish efficient systems of operation, based on trust relationships

  • I know the use of software, Trados, MemoQ, XTRF,
    Multitrans, Quahill, Plunet and so on

Furthermore, I have a strong
academic background to ground my work. I have a wide formation in Translation,
Project Management and Interpreting, as I studied a Bachelor Degree in Translation
and Interpreting, a University Master’s Degree in Specialized Translation
(English/German) and numerous courses, workshops, seminars and conferences
related to Translation, Interpreting and Digital Projects. Furthermore, I have
years of experience in the Translation, Interpreting and Teaching industry.

I believe that the above
qualities and experiences would make me a valuable addition to your company. If
there is any more information you would like me to provide, please do not
hesitate to contact me.

 

Schlüsselwörter: patent translator, patent, translation, posediting, postediting, posedición, patente


Letzte Profilaktualisierung
Oct 28, 2020