This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Deutsch > Spanisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde Englisch > Spanisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde Spanisch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde
Deutsch > Spanisch: Funktionsbeschreibung General field: Technik Detailed field: E-Technik/Elektronik
Ausgangstext - Deutsch Alle Timer, Schaltpunkte und Regler Werte, welche keine Maschinenschäden verursachen können über die Lokale Visualisierung nach erfolgreicher Freigabe geändert werden.
Start und Stopp der Anlage wird über Schrittketten gesteuert. Die Schrittketten laufen normalerweise nur einmal vom ersten bis zum letzten Schritt durch. Danach bleiben sie im aktuellen Status. Jedes Resetsignal reinitialisiert die Schrittkette.
Einzelne Schritte werden durch Zeit oder Ereigniss gesteuert. Neben dem Automatikablauf können die Schrittketten auch in Handmodus bedient werden.
Übersetzung - Spanisch Todos los temporizadores, puntos de conmutación y valores de control que no causen daños a la máquina pueden cambiarse a través de la visualización local después de la autorización exitosa.
El inicio y la parada del sistema se controla mediante secuencias de pasos. Las secuencias de pasos normalmente sólo pasan una vez desde el primer paso hasta el último. Después de eso, permanecen en su estado actual. Cada señal de reinicio reinicia la secuencia de pasos.
Los pasos individuales son controlados por el tiempo o el evento. Además de la secuencia automática, las cadenas de pasos también pueden ser operadas en modo manual.
Spanisch > Englisch: Radiografía de Tórax General field: Medizin Detailed field: Medizin (allgemein)
Ausgangstext - Spanisch La radiografía de tórax obtenida en proyección pa muestra los tejidos blandos periféricos sin alteraciones. Las estructuras óseas comprendidas en el examen conservan caracteres normales. La tráquea y el mediastino se sitúan en la línea media. Ambos pulmones conservan densidad normal y su parénquima es normal. La vascularidad pulmonar y los hilos pulmonares son normales. Los ángulos costodiafragmáticos están libres y los hemidiafrágmas conservan situación relativa normal. El cayado aórtico, tronco la arteria pulmonar se observan sin alteraciones. El índice cardiotorácico se calculada en 0.60, cifra que se encuentra por arriba de los límites normales para esta estructura.
Übersetzung - Englisch The chest x-ray obtained in a PA projection shows the peripheral soft tissues without alterations. The bone structures included in the examination retain normal characteristics. The trachea and mediastinum are located in the midline. Both lungs maintain normal density and their parenchyma is normal. Lung vascularity and pulmonary hilium are normal. Both costodiaphragmatic angles are free and the hemidiaphragms maintain normal relative status. The aortic arch, trunk and pulmonary artery are observed without alterations. The cardiothoracic index is calculated at 0.60, which is above the normal limits for this structure.
Deutsch > Spanisch: Richtlinie für alkoholische Getränke General field: Sonstige Detailed field: Tourismus und Reisen
Ausgangstext - Deutsch
Sehr geehrter Gast
Wir möchten Sie darüber informieren, dass der Staat San Luis Potosi den Konsum von alkoholischen Getränken in öffentlichen Bereichen strikt verbietet. Der Verkauf oder Kauf von alkoholischen Getränken sowie deren Konsum in öffentlichen Bereichen darf nur an Orten erfolgen, an denen die Behörden zuvor eine Genehmigung erteilt haben.
Jede Art von Konsum in öffentlichen Bereichen ist verboten, wie in Artikel 43 des Gesetzes über alkoholische Getränke des Staats festgelegt ist:
ARTIKEL 43. Der Verkauf, Vertrieb, Konsum oder die Zulieferung von alkoholischen Getränken jeglicher Art und Prozentsatz des Alkoholgehalts ist in öffentlichen Räumen, Sportveranstaltungen und offenen Außenbereichen verboten, mit Ausnahme der Fälle, in denen die entsprechende Lizenz erworben wurde. Jede Person, die die oben genannten Handlungen begeht, ohne über die entsprechende Lizenz zu verfügen, wird nach dem geltenden Recht und anderen geltenden Vorschriften bestraft.
Nach der Festlegung des Vorstehenden und nach heutigem Wissen, dass einige Hotelgäste in den Gemeinschaftsräumen der Plaza Covalia Alkohol konsumiert haben, ist es notwendig geworden, diesen schriftlichen Warnhinweis zu verfassen. Der Zweck der Mitteilung ist, dass die Plaza Covalia und The View Lofts nicht für rechtliche Zwecke für Verhaftungen oder Sanktionen verantwortlich gemacht werden, die von den Behörden oder der Polizei gegen Personen verhängt werden, die beim Alkoholkonsum in öffentlichen oder Gemeinschaftsräumen des Hotels oder in der Umgebung oder in Gebieten, in denen die entsprechenden Genehmigungen, die den Verkauf alkoholischer Getränke ermöglichen, nicht eingeholt wurden, erwischt wurden.
Um einen angenehmen Aufenthalt zu gewährleisten und um sicherzustellen, dass ihre Aktivitäten im Rahmen des Gesetzes liegen, laden wir Sie ein, die Innenräume des Hotels für den Konsum von alkoholischen Getränken zu nutzen. (Poolbereich und The View Lounge). Darüber hinaus wird empfohlen, den Alkoholkonsum in Maßen durchzuführen.
Schließlich bitten wir Sie, im Rahmen der Bürgerverantwortung jedes Verhalten zu melden, das im Widerspruch zum oben genannten Gesetz steht. Um illegale Verhaltensweisen den Behörden zu melden, wurden die folgenden Nummern angegeben:
- Kommunales Sicherheitsmanagement 072, 812-2582 y 814-2244
- Öffentliche Sicherheit 066, 812-1037, 812-5324 y 812-5583
- Regionalstaatsanwalt San Luis Potosi 834-0932 y 834-0902
- Bundespolizeiliche Präventivmaßnahmen San Luis Potosí 824-0891 y 824-0893
Wenn Sie weitere Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren.
Mit freundlichen Grüßen,
Übersetzung - Spanisch Se les comunica que el Estado de San Luis Potosí prohíbe estrictamente el consumo de bebidas alcohólicas en la vía pública y sólo se puede realizar esa actividad en lugares previamente establecidos y con permisos expedidos por la autoridad para la venta y consumo de bebidas embriagantes.
Cualquier tipo de ingesta en la vía pública está prohibida como lo indica el artículo 43 de la Ley de Bebidas Alcohólicas del Estado que dice:
ARTÍCULO 43. Queda prohibida la venta, distribución, consumo, o suministro de bebidas alcohólicas de cualquier tipo y graduación, en la vía pública, campos deportivos y lugares de esparcimiento al aire libre; con excepción de los casos en que se cuente con la licencia correspondiente. La persona que lo haga sin contar con dicha licencia, se le sancionará conforme a lo que establece esta Ley y demás normatividad aplicable.
Una vez establecido lo anterior y ante los evidentes casos de que algunos huéspedes del hotel han estado ingiriendo bebidas alcohólicas en las áreas comunes de la Plaza Covalia, es necesario indicar que el presente documento tiene como finalidad el notificarles para todos los efectos legales a los que hubiese lugar de que la Plaza Covalia y The View Lofts no se hacen responsables por arrestos o sanciones que efectúen las autoridades o la Policía a las personas que estén tomando bebidas embriagantes en la vía pública o en las áreas comunes de la Plaza o en la cercanía del Hotel o en su defecto, en los lugares que no tengan permisos por las autoridades para vender bebidas embriagantes.
Ahora bien, para efectos de que su estadía sea placentera y las actividades que realicen estén dentro del marco de la Ley se les invita a que utilicen las áreas interiores del Hotel para el consumo de bebidas alcohólicas. (Alberca y The View Lounge). Así también, se recomienda el consumo moderado de bebidas embriagantes.
Por último, en atención a la responsabilidad ciudadana en denunciar cualquier hecho que sean contrario a las leyes se ponen a su disposición los números de las autoridades y que son los siguientes:
• Dirección General de Seguridad Pública Municipal 072, 812-2582 y 814-2244
• Seguridad Pública 066, 812-1037, 812-5324 y 812-5583
• Procuraduría General de la República Delegación San Luis Potosí 834-0932 y 834-0902
• Policía Federal Preventiva (PFP) Destacamento San Luis Potosí 824-0891 y 824-0893
Quedamos a sus órdenes para cualquier información adicional y les enviamos un cordial saludo.
Atentamente
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 7. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2020.
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Lebenslauf
Herzlich willkommen! Mein Name ist Luis Castillo, ich bin ein Liebhaber der Menschheit.
Ich habe Chemieingenieurwesen (B.Ch.E.) und einen Master in Bildung (M.Ed.) studiert. Ich wohne derzeit in San Luis Potosí. Seit zwei Jahren arbeite ich als freiberufliche dreisprachige Dolmetscher und Übersetzer, unterrichte simultan Deutsch in Tec de Monterrey und dolmetsche im BMW Group Werk San Luis.
Meine Interessen liegen in den Bereichen Technik, Energie, Abwasserbehandlung, Bildung, soziale Entwicklungsprojekte und Sozialwissenschaften.
Wenn ich nicht in meinem Home Office bin, verbringe ich gerne Zeit in der Natur und mit Freunden, reise gern, lerne neue Themen kennen und arbeite in sozialen/altruistischen Projekten.
Ich genieße das Leben und helfe anderen dabei, dasselbe zu tun.
Schlüsselwörter: Fachmann für Verfahrenstechnik, Übersetzer und Dolmetscher Deutsch-Spanish, Übersetzer und Dolmetscher Deutsch-English, Übersetzer und Dolmetscher English-Spanish, Übersetzer und Dolmetscher Spanish-English, Übersetzung, Dolmetschen, Abschrift, Interkulturalität, Bildung. See more.Fachmann für Verfahrenstechnik,Übersetzer und Dolmetscher Deutsch-Spanish,Übersetzer und Dolmetscher Deutsch-English,Übersetzer und Dolmetscher English-Spanish,Übersetzer und Dolmetscher Spanish-English,Übersetzung,Dolmetschen,Abschrift,Interkulturalität,Bildung,Mathematik,Physik,Chemie,Verfahrenstechnik,Abwasser,Energie,technische Handbücher. See less.