Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Englisch > Spanisch
Italienisch > Spanisch

Daniel Gonzalez
Translator and Proofreader since 2003

Schweiz
Lokale Zeit: 12:22 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Spanisch (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: SoftwareComputer (allgemein)
Medizin: ZahnmedizinMetallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Maschinen/MaschinenbauComputer: Systeme, Netzwerke
Industrielle TechnikRecht (allgemein)
Recht: VerträgeMarketing/Marktforschung

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 107, Beantwortete Fragen: 57, Gestellte Fragen: 57
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Glossare Deutsch-Spanisch Dentalbranche, Deutsch-Spanisch Glossar, Deutsch-Spanisch GPS Software, Deutsch-Spanisch Recht
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Filología Italiana, subespecialidad en Lengua y Literatura Alemana at Universidad Complutense de Madrid
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften ASETRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://dgb-translations.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Daniel Gonzalez befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

- Qualified German, English and Italian to Spanish translator specializing in technical, marketing and dentistry texts.

- Since 2004 working as a full-time freelance translator for national and international translation agencies and direct clients.

- BA in Italian and German Language and Literature from the Universidad Complutense de Madrid (Spain).

For more information about my qualifications, please request my CV.

To get my rates you can use this site to contact me or send me an e-mail at [email protected].

Upon request I will send you a quotation for free as soon as possible.

Member of ASETRAD.



Connect with me on Linked in .
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 115
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 107


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Spanisch99
Italienisch > Spanisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen35
Sonstige28
Technik24
Medizin16
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)27
Medizin: Zahnmedizin16
Recht: Verträge12
Industrielle Technik12
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe8
Staatswesen/Politik4
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)4
Punkte in 3 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: dental, odontología, ortodoncia, prótesis, relojería, software, gps, navegación, lenguaje publicitario, marketing. See more.dental, odontología, ortodoncia, prótesis, relojería, software, gps, navegación, lenguaje publicitario, marketing, agricultura, textil, turismo Dentalbranche, KFO, Prothesen, Uhrmacherei, Software, GPS, Navigation, Werbungssprache, Landwirtschaft, Textil, Tourismus, carretillas elevadoras, Stapler, Gabelstapler idustria del metal, Metallindustrie, Gabeln, horquillas, games, videogames, PC games, PC Spiele, manuals, Handbücher, multimedia, Literatur, literature, fiction, Fiktion, Tourismus, tourism, Reisen travel, hotel, Webseiten, websites, webpages, web, correspondence, Lizenzverträge, license agreements, Recht, legal, law, translation, proofreading, editing, localization, Übersetzung, Lokalisierung, Korrektur. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Mar 20