Mitglied seit May '06

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch
Deutsch > Englisch

TRANSQUICK Language Services
17+ Jahre Erfahrung in Vertragsübers.

Laatzen (Hannover), Niedersachsen, Deutschland
Lokale Zeit: 04:40 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Andrea Melletat is working on
info
Dec 18, 2022 (posted via ProZ.com):  Trust Agreement ...more »
Total word count: 0

Profilart Freiberufler und Auftraggeber
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: Steuern und ZollRecht: Verträge
Recht (allgemein)Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtInvestment/Wertpapiere
Wirtschaft/Handel (allgemein)Versicherungen
Computer: HardwareComputer: Systeme, Netzwerke

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 263, Beantwortete Fragen: 145, Gestellte Fragen: 52
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Company size <3 employees
Year established 1990
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Glossare deemed export law, Recht
Standards / Certification(s) Notary Approved
Übersetzerische Ausbildung Other - University of Hildesheim
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 34. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2003. Mitglied seit: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (German Courts)
Englisch > Deutsch (German Courts)
Spanisch > Deutsch (German Courts)
Englisch > Deutsch (Rechtsanwaltskammer Celle)
Mitgliedschaften BDÜ
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBY Finereader, Trados Studio
Website http://www.transquick.net
CV/Resume Englisch (RTF)
Richtlinien für die Berufsausübung TRANSQUICK Language Services befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Ich bin seit 1990 Dipl-Fachübersetzerin und seit 1991 für die Sprachen Spanisch und Englisch beim Landgericht Hannover vereidigt. Ich arbeite seitdem als freie Übersetzerin für technische und vor allem juristische Übersetzungen.
Zusätzlich habe ich 1998 das Jura-Studium in Hannover begonnen und bin seit März 2008 Rechtsanwältin. Ich habe mich auf Handels- Wirtschafts- und internationales Recht spezialisiert.

Ich arbeite mit meinem Mann Rechtsanwalt Thomas Melletat und meinem Kollegen Rechtsanwalt Carsten Meinfeld zusammen in unserer Kanzlei und habe bis zum Jahre 2000 auch eine eigene Ballettschule geleitet, schreibe, übersetze und illustriere Kinderbücher und liebe das Reisen - vor Allem in die USA, nach Kanada, Großbritannien und Spanien.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 263
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Englisch > Deutsch263
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen146
Wirtschaft/Finanzwesen71
Technik34
Medizin4
Marketing4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Recht: Verträge77
Recht (allgemein)42
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe20
Investment/Wertpapiere19
Wirtschaft/Handel (allgemein)15
Marketing/Marktforschung13
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW12
Punkte in 14 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Vertrag, Recht, Übersetzung, Vertragsübersetzung, Verträge


Letzte Profilaktualisierung
Jan 27, 2022