Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Polnisch > Englisch
Englisch (einsprachig)

John Fenz
"le seul mot juste"

Ann Arbor, Michigan, Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 03:58 EST (GMT-5)

Muttersprache: Englisch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Persönliche Nachricht
<b>A Seasoned Professional: meticulous & punctual</b><br>I don't rest until I've found <i>le seul mot juste</i>--don't settle for less!
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Staatswesen/PolitikWirtschaft/Handel (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeRecht (allgemein)
Finanzen (allgemein)Marketing/Marktforschung
Papier/PapierherstellungDruck und Satz, Verlagswesen
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.Tourismus und Reisen

Preise
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.09-0.12 USD pro Wort / 27-32 USD pro Stunde
Polnisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 USD pro Wort / 22-28 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 300, Beantwortete Fragen: 174, Gestellte Fragen: 37
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare German Engineering, German Financial, German Legal, Polish Financial, Polish Legal, Polish Medical, Polish Tech/Engineering
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Michigan at Ann Arbor
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 33. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften ATA, APSA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Richtlinien für die Berufsausübung John Fenz befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf

My status
BUSINESS -- LAW -- SOCIAL SCIENCE

January 2004 and January 2006: translator/proofreader for Polish Market Review, a leading provider of business information, consulting, and market research services. (Polish>English; English<>English)

August 2003 and August 2004: translator and editor preparing on-line clipsheets of daily financial news for JPMorganChase
. (German>English)

In the more distant past: English language news-reader for Radio RMF-fm, Poland's largest private radio station, where I was solely responsible for translating, editing and reading daily headline news. (Polish>English)

University of Michigan, Ann Arbor, MI U.S.A.
M.A.,Political Science
Subspecialization: Comparative Politics
University of Michigan, Ann Arbor, MI U.S.A.
B.A., Russian & East European Studies
Minor: German Language & Literature University of Vienna, Strobl, Austria
Sommerhochschule, Program Certificate:
German language, law and international relations

Jagiellonian University, Cracow, Poland
One Year Program Certificate:
Polish language, politics, and history

My spoken German is "Austrian accented", as I learned it speaking at home with my Austrian father, and during a year attending the Realgymnasium Albert Einstein, in Meran, Italy and while studying at the University of Vienna, Austria (though my father did grow up in Florence, Italy, so maybe my German is "Tuscan" accented:).

My spoken Polish is "Cracovian": I've spent more than five years living and working in this remarkable, magical city.

Last Update: October 8, 2006
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 304
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 300


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch193
Polnisch > Englisch87
Englisch20
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik84
Wirtschaft/Finanzwesen59
Rechts- und Patentwesen40
Geistes- und Sozialwissenschaften24
Kunst/Literatur20
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)36
Bilanzierung/Buchhaltung16
Versicherungen12
Finanzen (allgemein)11
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe8
Tourismus und Reisen8
E-Technik/Elektronik8
Punkte in 37 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Contract, Financial, Reports, Financial Reports, Business, Law, Legal, Academic, Social Sciences, Print. See more.Contract, Financial, Reports, Financial Reports, Business, Law, Legal, Academic, Social Sciences, Print, Printing, Public Relations, Market Research, Annual Financial Statements, Consolidated Financial Statement, Terms and Conditions, Contracts, Brochures, Pamphlets, Powerpoint, English, German, Polish, Website, Webpage, Tourism, Travel Industry, Printing Industry, Print Industry, Proofread, Copyedit. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Apr 17, 2017



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch - Polnisch > Englisch   More language pairs