Mitglied seit Sep '09

Arbeitssprachen:
Italienisch > Englisch
Englisch > Italienisch
Französisch > Englisch
Französisch > Italienisch
Deutsch > Italienisch

Mattia Brundo
Over 17 years of certified experience

Milano, Lombardia, Italien
Lokale Zeit: 17:09 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch, Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
93 positive reviews
6 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Mattia Brundo is working on
info
Jul 30, 2020 (posted via ProZ.com):  working on a large fashion project for a new (secret) ecofirendly sustainable brand. I strongly support them. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 15000

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Project management, Native speaker conversation, Language instruction, Copywriting, Transcreation, Desktop publishing, Training, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Vendor management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
FischereiKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Wirtschaft/Handel (allgemein)Technik (allgemein)
EinzelhandelMusik
JournalismusComputer (allgemein)
Internet, E-CommerceKosmetik, Schönheitspflege

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation

Preise
Italienisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Englisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.08 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Französisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Französisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Deutsch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.10 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 52, Beantwortete Fragen: 42, Gestellte Fragen: 59
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  57 Einträge

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Banküberweisung, Geldanweisung, PayPal, Skrill, Scheck
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Other - University of Glasgow / University of Milan
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2007. Mitglied seit: Sep 2009.
Qualifikationen Englisch > Italienisch (Verbam srl - Translation Test)
Italienisch > Englisch (Verbam srl - Translation Test)
Italienisch > Englisch (Cambridge University (ESOL Examinations))
Englisch > Italienisch (Cambridge University (ESOL Examinations))
Deutsch > Englisch (Verbam srl - Translation Test)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume Italienisch (PDF), Englisch (DOC), Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Mattia Brundo befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Lebenslauf
I've been a professional translator for 15 years, I worked
as a freelancer and in various translation agencies.
I am a native speaker of Englsih and Italian.

- I worked for many famous brands and companies such as Microsoft, CA, Apple, Samsung, SKY, Adobe, Symantec, Nokia, Geberit, Subaru, Softwise, Mitsubishi, Fiat, General Motors, Lamborghini, Kawasaki, Ducati, Motorola, Avaya, Google, Box Services, Acer, Campari, Glen Grant, H&M, Zara, Benetton, Nike, ENEL and ENI (main italian energy and gas/fuel providers) Marcopolo Engineering, Feltrinelli, Rizzoli, Mondadori, NHS (British health service), Scottish Dentist Association, Sony, M-Audio, Roland, AKAI, Oberheim/Viscount and countless others. I've been the official translator for Subaru Italia and General Motors Italia at the company MILS Engineering (http://www.mils.it/) for 3 years.

- CAT Tools: Trados (7, 2007, 2009) + Multiterm and SDLX, I do TRADOS tutoring for Agencies and privates, I am an advanced user. I started my career as a translator at Vetere (http://www.vertere.net/), the official TRADOS distributor for Italy. I also use: Wordfast - Dejavu - OmegaT - MemoQ

- I was the UK office manager for a leading agency:
http://www.translation-agency.co.uk/

- Several of my translations have been published both on paper or on the web, as manuals, articles, scientific publications, instructions, marketing campaigns, promotional ads, leaflets, booklets and also books.

- I specialise in technical (especially automotive, electronics and engineering) and literal translation, copyright, media and marketing translation (I've worked on several projects and campaigns); for years I've been translating, interpreting, copyrighting and managing projects for Subaru, General Motors, Nissan and Fiat MILS Engineering. I also specialise in web and software localization and IT and software translation, I worked on several projects (Symantec, Microsoft, Softwise, Computer Associates - CA -, etc...).
I have a sound knowledge of IT and programming, having experience as web designer and programmer.

My other areas of expertise include Legal and Business translations, I have translated a vast number of contracts, patents, court reports, Financial Statements, and so on...

- I have experience in Literary translation, I did part of the Italian-English translation of the book Gradisca Presidente (D'addario-Tulanti), proofreading of the first novel of the Glaswegian writer Monika Lewanowa, and several translations for Magazine, newspapers, blogs, and other publishers such as Mondadori, Rizzoli, Feltrinelli...

- I have translated and edited articles for the international press agency Pressenza: http://world.pressenza.org
Some samples of my work:
http://world.pressenza.org/npermalink/psychoactive-drugs-and-italian-youngstersx-a-sad-record-in-europe
http://world.pressenza.org/npermalink/for-a-new-world-citizienship
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 52
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Italienisch21
Italienisch > Englisch19
Französisch > Italienisch8
Deutsch > Italienisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik20
Wirtschaft/Finanzwesen12
Medizin8
Rechts- und Patentwesen4
Marketing4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Sonstige8
Wirtschaft/Handel (allgemein)8
Medizin (allgemein)4
Produktion/Fertigung4
Werbung/PR4
Finanzen (allgemein)4
Internet, E-Commerce4
Punkte in 5 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Mattia_Brundo's Twitter updates
    Schlüsselwörter: translator, interpreter, editor, proofreading, proofreader, translation, allign, trados, freelance, SDL. See more.translator, interpreter, editor, proofreading, proofreader, translation, allign, trados, freelance, SDL, certified, certification, professional, professional translator, bilingual, CAT tool, cheap, very cheap, italian, english, mothertongue, bilingual, frenchinterprete, traduttore, revisore, inglese, madrelingua, madrelingua inglese, francese, economico, italia, madrelingua, bilingue. See less.


    Letzte Profilaktualisierung
    Dec 21, 2023