Mitglied seit Jun '21 Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch Spanisch (einsprachig)
Client-vendor relationship recorded successfully! María Eugenia Bartolomé has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list María Eugenia Bartolomé EN>ES IT and E-learning Translator Argentinien
Lokale Zeit : 06:45 -03 (GMT-3)
Muttersprache: Spanisch (Variants: Standard-Spain, Argentine)
What María Eugenia Bartolomé is working on Dec 5, 2022 (posted via ProZ.com ): One thing I love about my e-learning translation is having the opportunity to learn something new and deepen my knowledge in some areas. #elearningtranslation 5,000 source words about marketing, user personas, and online sells EN>ES ...more, + 41 other entries » Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization Spezialgebiete: Computer: Software IT (Informationstechnologie) Bildungswesen/Pädagogik Medizin (allgemein)
Arbeitsgebiete: Computer: Hardware Telekommunikation Computer (allgemein) Computer: Systeme, Netzwerke Medizin: Gesundheitswesen Medizin: Instrumente Sonstige
More
Less
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 19 , Beantwortete Fragen: 8 , Gestellte Fragen: 22 6 Einträge
More
Less
PayPal, Banküberweisung, MasterCard, American Express, Visa, Payoneer, Wise | Send a payment via ProZ*Pay Graduate diploma - Instituto Superior New Start Übersetzungserfahrung in Jahren: 16. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2007. Mitglied seit: Jun 2021. Englisch > Spanisch (Instituto Superior "New Start", verified) N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Crowdin, Indesign, Lilt, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Smartling, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System CV available upon request
Training sessions attended María Eugenia Bartolomé befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien . Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Network with other language professionals Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Buy or learn new work-related software Improve my productivity
Lebenslauf
Hello!
My name is María Eugenia Bartolomé and I am a professional ES>ES translator with 14+ years of experience.
I own a Trados Studio 2021 license, and a Cosnautas membership for medical translations.
Choose me and be sure I will make sure you get the best translation of your documents at a fair price.
Please visit my website
here.
Kind regards,
Eugenia (she/ella)
PS: I am highly responsive on Skype > eugenia.bartolome
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen. Gesamtpunktzahl: 19 (Schwierigkeitsgrad PRO) Sprache (PRO) Englisch > Spanisch 19 Allgemeine Gebiete (PRO) Medizin 8 Marketing 8 Technik 3 Fachgebiete (PRO) Medizin (allgemein) 8 Telekommunikation 8 Medizin: Pharmazie 3 Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: telecommunications, IT, web, localization, marketing, media, computers, software, hardware, education. See more . telecommunications, IT, web, localization, marketing, media, computers, software, hardware, education, healthcare, ICF, CRO, PHARMA, protocols, validation, study, trial, conditions, medical, medicine, API, KPI, AEP, cells, T-cell, telecom, net, URI, URL, API, KPI, web, loc, search, SEO, login, SSO, sign out, pass, settings, password. See less . Dieses Profil hat im letzten Monat 33 Besuche erhalten (von insgesamt 14 Besuchern ) Letzte Profilaktualisierung Nov 21, 2023