Mitglied seit Jul '08

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch

Availability today:
Verfügbar

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ute Specht
I love my job

Deutschland
Lokale Zeit: 03:11 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Persönliche Nachricht
I love my job
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Software localization, MT post-editing, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: SoftwareChemie, -technik
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeTelekommunikation
Industrielle TechnikE-Technik/Elektronik
Internet, E-CommerceRecht: Verträge
Wirtschaft/Handel (allgemein)

Preise
Englisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.09-0.11 EUR pro Wort / 30-30 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
Projekt-Historie 5 eingegebene Projekte

Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - University of Applied Sciences (Diplom-Übersetzerin)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 20. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2008. Mitglied seit: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (German Courts, verified)
Englisch > Deutsch (University of Applied Sciences Cologne, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Studio 2019, Wordfast Pro, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Ute Specht befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Lebenslauf

I am a sworn/certified/court registered full-time translator (University of Applied Sciences in Cologne). I have been working as a freelance translator for almost 2 decades. As a native speaker of the German language I have my specialization in software localization as well as in the technical, business, legal and general areas.

My first inhouse job was as a technical translator with a German company for plants and systems for the food and beverage industry.

Translation from: ENG > DEU

I work with Wordfast 5, MS Office 2016, Trados Studio 2019.

Main areas of expertise:
software, some hardware, computer security, software documentation, software
strings, and also training materials, maintenance, administration, FAQ, operating
and training manuals, safety instructions (for other technical material), user
manuals / guides, IFU.

Further, patient
interviews, MSDS, short contracts and the like, certificates, public documents,
memorandum and articles of association as well as texts of general contents.

I also offer editing work for Machine Translations in the technical field.

CV on request.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Post-editing1
Language pairs
Englisch > Deutsch5
2
Specialty fields
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe1
E-Technik/Elektronik1
Tiere/Viehzucht/-haltung1
Computer: Software1
Other fields
Tourismus und Reisen1
Schlüsselwörter: business, contract, legal document, easy, short, engineering, flow meter, general, HVAC systems, email. See more.business, contract, legal document, easy, short, engineering, flow meter, general, HVAC systems, email, manual, MSDS, product, process description, pumps, operating instructions, medical questionnaire, safety instructions, software localization, computer security, software documentations, strings, UI, post editing of machine translation, MTPE, sworn translation, troubleshooting, valves, IFU, operation manuals, user guides, training materials, admin, maintenance, FAQ, technical material, installation, training manuals, technical equipment, printer, scanner, user interface, software documentation, help files, chemical, chemistry, patient interviews, Unternehmen, Vertrag, Urkunde, Technik, Englisch, Durchflussmessgerät, Allgemein, Deutsch, Lüftungstechnik, Handbuch, Produkt, Prozessbeschreibung, Pumpen, medizinischer Fragebogen, kurz, einfach, allgemein, beeidigter Übersetzer, Störungsmeldung, FAQ, Sicherheitsrichtlinien, Software, Lokalisierung, Bedienungsanleitungen, Handbuch, Ventile, Wordfast, Studio 2019. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Apr 7



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs