This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
me Translator since 2004, passionate about what I do since I can remember. Quality is my priority: I produce what I would like to get. And my expectations are always high.
my fields of specialty
Highly specialized in localization and IT
Experienced in marketing texts and transcreation
Experienced and passionate about journalism and editorial texts
marketing -Transcreation projects and marketing communications for linguistic services agencies -Website localization and translation of product brochures for several companies and translation agencies
print media, cultural entities and publishing houses
-Proofreading for publishing houses -Translation and proofreading tasks for cultural and government entities -Translation for linguistic and graphic services companies and communication agencies -Proofreading of education web sites
IT and localization
-Member of the Catalan validators team of a leading multinational technology company (marketing material)
-Localization projects for mainstream companies through leading translation agencies
-Translation of technical materials for leading translation agencies
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 24 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 20