Mitglied seit Oct '11

Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch > Englisch
Deutsch > Polnisch

Pietsch
The sky's the limit

Krakow, Malopolskie, Polen
Lokale Zeit: 10:27 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Werbung/PRWirtschaft/Handel (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeKosmetik, Schönheitspflege
Recht (allgemein)Medizin (allgemein)
Marketing/MarktforschungDichtung und Belletristik
Bildungswesen/PädagogikUmwelt und Ökologie

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 4
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck
Übersetzerische Ausbildung Other - postgraduate diploma in Audio-Visual Translation
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2008. Mitglied seit: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Polnisch (Tischner European University)
Englisch > Polnisch (The Translation Studies Center)
Englisch > Polnisch (Katedra UNESCO do BNPiKM)
Polnisch > Englisch (Tischner European University)
Polnisch > Englisch (The Translation Studies Center)


Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Werecat, Xbench, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Lebenslauf
I am a professional freelance translator/interpreter based in Cracow, Poland. My native language is Polish. I also worked as an EFL and PFL teacher.

I use a Windows PC, broadband Internet connection, scanner and printer. I work with the following CAT tools: SDL SUITE (TRADOS STUDIO 2011, 2007, PASSOLO, SDLX), WORDFAST PRO, IWS, XBENCH, WERECAT, MEMOQ.

When working on Polish>English projects, I cooperate with native speaker proofreaders. I also consult specialists in medicine, biology, biochemistry and pharmaceuticals to provide high quality specialist translations.

I graduated from English philology (MA), Polish studies (postgraduate) at the Jagiellonian University in Cracow, Poland and Audio-Visual Translation (postgraduate, WSE, Cracow). I majored in English literature and TEFL. I wrote my MA thesis about the poetry of nonsense and humour studies. I have attended a number of courses to develop my translation and interpretation skills, e.g. Translator's Workshop; Poetry in Translation (the Jagiellonian University); Financial Reports (Corporate Services, Cracow); CAT workshops (the Translation Studies Center, Sosnowiec); Sworn Translations (Katedra UNESCO, Cracow); Interpreting: consecutive, simultaneous, liaison, a'vista; and a course in legal-medical specialist translation and interpreting (the TSC).

I have been working for a number of Polish and international translation agencies as well as companies, institutions and individual clients, e.g. British Council Warsaw, COAPE Polska, CPSL Barcelona, Studio Gambit Gdańsk, Argos Translations Cracow, Vivalang Nowoczesne biuro tłumaczeń Cracow; Collegium Medicum UJ Cracow, Krakowska Szkoła Wyższa, Zakład Ergonomii i Fizjologii Wysiłku Fizycznego UJ Cracow, AGH University of Science and Technology Cracow, The Sendzimir Foundation, Transperfect Translations, PMR and others.

I am interested in: sustainable development, particularly animal rights, dog training, traditional photographic processing and illustration.
Schlüsselwörter: english, polish, medicine, law, contracts, instruments, documents, localization, interpreting, translation. See more.english, polish, medicine, law, contracts, instruments, documents, localization, interpreting, translation, subtitling, dubbing, marketing, films. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 4