Browse upcoming and past events below. Looking for training courses? Visit the learning center »

ProZ/TV The interpreter's journey: Building resilience, finding renewal

Upcoming ( Jun 25 12:00 - Jun 25 17:00 GMT )

A virtual conference dedicated to the evolving world of interpreting in 2026. At its heart, the event is about interpreters finding fresh strength, refining their path, staying on the loop of AI advances, and reconnecting with purpose.

🎥 TV event certificate
Members get full access to the live event, recordings, and certificates.
📄 Certificate of attendance
Attend at least 200 minutes to qualify.
Later, find your certificate of attendance in your profile.

THE INTERPRETER'S JOURNEY

Building resilience, finding renewal

Calendar
June 25, 2026
Clock
12:00 - 15:00 GMT
This event is the ProZ.com annual virtual conference for interpreters, which is a dedicated space for interpreters across all fields and experience level. The event brings together experts and colleagues to explore the real challenges and opportunities that interpreters face in 2026.
 
Get ready to grow, sharpen your skills, gain new strategies, and learn from professionals who are navigating today's iworld with confidence. 
 
What you’ll discover:
  • How to succeed as a freelance interpreter and build a sustainable career. 
  • Strategies for thriving in high-pressure environments.
  • Setting healthy boundaries with clients and collaborators.
  • Maintaining mental and emotional well-being for long-term success.
  • Staying informed about emerging tools and trends shaping the profession.

 

 This year's theme:

This year's theme is the "interpreter's journey: building resilience, finding renewal" which is about finding fresh strength, redefining your path, and reconnecting with purpose. It's a space to reflect on how interpreters adapt, grow, and renew their sense of meaning while staying confident and informed about new technologies and practices. 


 Access to recordings and certificates of attendance


If you are a ProZ.com paying member:
 
Sit back and enjoy! The recordings of this event will be free forever to ProZ.com paying members.

Certificates of attendance will automatically be added to the profiles of ProZ.com paying members once the event is over. A minimum of 200 minutes of attendance is required for a certificate of attendance to be issued.
 
If you are not already a ProZ.com paying member:
 
You have three options if you want to go beyond just the live broadcast of this event!
  1. You can become a member now, at a discount (click on the special offer button at the top of this page).
  2. You can purchase access to the recording of this live coaching session with Claudia + the certificate of attendance for $19 at the top of this page! And even more. With this purchase you will get unlimited access to the recordings from two days of the celebration of International Translation Day 2025!
  3. You can purchase just the certificate of attendance for $5 at the top of this page (You must also attend the minimum time set for the live broadcast of this event to be eligible for the certificate-- 60 minutes of attendance).
 
Look for this set of options towards the top of the page if you are a non-member.
 
 

 

background image for Welcome and introduction

12:00 - 12:10 GMT

"Welcome and introduction"

Jared and Luana will give a short introduction before getting started!

background image for From “unknown” to recognized: Visibility and branding for interpreters in 2026

12:10 - 12:40 GMT

"From “unknown” to recognized: Visibility and branding for interpreters in 2026"

In 2017, I was an unknown interpreter navigating a crowded market. Today, my name is regularly recommended for Spanish–Russian and English-Russian assignments.

In this session, I will share my personal journey and experience of turning anonymity into recognition. The focus will be on practical ways to increase visibility: using social media thoughtfully, building genuine professional relationships, volunteering strategically, and participating in conferences and industry events. I will also touch on the uncertainties and challenges along the way, and what proved worthwhile in the long run.

This session is intended for interpreters who are looking for realistic, experience-based insights into how visibility and professional presence can develop over time.


background image for The client journey map: The importance of talking to the right audience

12:40 - 13:10 GMT

"The client journey map: The importance of talking to the right audience"


background image for What is ProZ.com doing for interpreters?

13:10 - 13:40 GMT

"What is ProZ.com doing for interpreters?"


background image for Human first: Industries that still need Interpreters

13:40 - 14:10 GMT

"Human first: Industries that still need Interpreters"

While AI is transforming the language industry, there are still sectors where human interpreters remain essential. Think of legal settings, where every word can have serious consequences; medical contexts, where clarity and empathy are critical; corporate audits and high-stakes business negotiations, where nuance and trust make the difference; and even destination weddings, where emotions, culture, and real-time interaction go far beyond literal translation. In these spaces, interpreting is not just about language — it’s about understanding people.

background image for A short break...

14:10 - 14:20 GMT

"A short break..."

Time for a short break!

Stretch, grab a coffee, or just relax for a few minutes. We’ll be back shortly—stay tuned for what’s coming next! 👀☕🧘‍♀️


background image for  The new normal: Building resilience and professional identity in an AI-disrupted language career

14:20 - 14:50 GMT

" The new normal: Building resilience and professional identity in an AI-disrupted language career"

The anxiety running through the language industry right now isn't just about fewer jobs; it's about what happens to your sense of professional worth when the market keeps sending the same message: AI can do this cheaper, faster, and good enough. Workflow steps you spent years building expertise around quietly disappear. Freelance roles that were 20 hours a week are suddenly down to two or nothing. And for those of us actively job searching, there's a particular kind of exhaustion that comes from applying constantly, hearing nothing, and trying to figure out whether to pivot, persist, or both.

This session approaches that reality from two angles.

First, understanding what's actually happening psychologically. The session will draw on lived experience on both sides of the shift, as a language professional navigating her own career disruption, and as someone who managed a freelance network and watched it contract sharply as AI entered the workflow. We'll discuss the patterns honestly: how rejection affects your professional identity, the erosion of confidence that comes from prolonged devaluation, and the specific burnout risk that builds when you're simultaneously overextending to stay visible and receiving little in return.

Second, and more practically, we'll look at what resilience actually is when the disruption isn't a moment but a new normal. We'll cover concrete strategies for protecting your energy and mental health through an extended period of uncertainty.

This session is for language professionals who are in it for the long haul and need strategies to stay grounded, protect their energy, and hold onto their sense of professional identity while the market catches up with their value.


background image for Views from the bridge : Amazing insights as an ASL interpreter

14:50 - 15:30 GMT

"Views from the bridge : Amazing insights as an ASL interpreter"

Koli Cutler’s memoire Views From The Bridge provides an in-depth look into the world of Professional Sign Language Interpreters. This compendium of insights are all true stories witnessed first-hand. Written in an engaging, conversational style, chapters include thoughts and realizations through the perspective of a career interpreter with dual language fluency and deep roots in the Deaf community. Sharing compelling stories from a career spanning over four decades, Koli illustrates how ASL Interpreters provide an essential bridge between cultures that go much deeper than basic communication. He invites the reader to stand with him, shoulder to shoulder, to see through a shared lens some of the most seminal moments, impactful connections, and intimate heart-to-heart exchanges. Additionally, Koli shares recent historic advanced within the Deaf Community, and explains the hidden, complex structures used while working as a certified interpreter across different industries, settings, and countries.

background image for Beyond interpretation: How language service providers can build multiple income streams

15:30 - 15:50 GMT

"Beyond interpretation: How language service providers can build multiple income streams"

The language services industry is evolving fast — and so is the opportunity. This session goes beyond the traditional model of trading hours for income and explores how interpreters and translators can strategically diversify what they offer, who they serve, and how they earn. Whether you're an established professional looking to scale or a practitioner seeking greater financial stability, this session will open your eyes to the broader landscape of revenue possibilities available within — and adjacent to — your existing expertise. We'll explore practical pathways such as creating and monetizing language-related digital products, building training or coaching offerings for other linguists, consulting for organizations navigating multilingual environments, licensing your specialized knowledge, and leveraging technology to extend your reach without multiplying your hours. You'll leave with a clearer picture of which income streams align with your strengths and market, along with actionable first steps to begin building them. Who should attend: Freelance interpreters and translators at any career stage who want to grow beyond per-word or per-hour billing, reduce income volatility, and build a more resilient, sustainable language services business.

background image for United Nations Interpretation in the field, glamourous no, rewarding yes

15:50 - 16:30 GMT

"United Nations Interpretation in the field, glamourous no, rewarding yes"

We see and hear UN interpreters in UN Security Council and General Assembly, but the unknown soldiers are the interpreters working in field missions, often in underequipped locations and dangerous circumstances. I will be sharing my experience as a former interpreter in the UN missions in Libya and Iraq. I will also talk about the transition from the UN world and the reverse cultural shock of going back to normal life
ProZ.com members get unlimited access to TV events, recordings, and certificates of attendance.
Not a member? Consider upgrading to get a certificate of attendance or purchase it separately.
Download your certificate of attendance once you meet the 3.3333333333333 hours 20 minutes

Congratulations! You earned the certificate of attendance.

You have logged the required 200 minutes for this event.

What would you like to do? Logging more time may earn you more continuing education credits.

Or you can access your certificate with one of these options:

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search