Help for a Trados memory version 5 in Trados 3 Tópico cartaz: Martine Etienne
|
The old story : the customer has sent me a TM and he wants me to respect the terminolgy contained in it. OK. But I have only the old Trados freelance edition 3.0 and they have 5.0, I think. I want to upgrade but due to late payments of most of my customers, I am waiting... I know that people who have a higher version can make something???? to make the TM compatible for freelance 3.0. If you can help me, please contact me... See more The old story : the customer has sent me a TM and he wants me to respect the terminolgy contained in it. OK. But I have only the old Trados freelance edition 3.0 and they have 5.0, I think. I want to upgrade but due to late payments of most of my customers, I am waiting... I know that people who have a higher version can make something???? to make the TM compatible for freelance 3.0. If you can help me, please contact me at [email protected] I will send the TM to you and you will save me because the assignment is due tomorrow at 10. Thanks ▲ Collapse | | | gianfranco Brasil Local time: 09:58 Membro (2001) inglês para italiano + ... Ask for the exported file | Sep 23, 2003 |
Martine Etienne wrote: The old story : the customer has sent me a TM and he wants me to respect the terminolgy contained in it. OK. But I have only the old Trados freelance edition 3.0 and they have 5.0, I think. I want to upgrade but due to late payments of most of my customers, I am waiting... I know that people who have a higher version can make something???? to make the TM compatible for freelance 3.0. If you can help me, please contact me at [email protected] I will send the TM to you and you will save me because the assignment is due tomorrow at 10. Thanks Hi Martine, solving compatibility problems between different Trados versions is very simple. You could work with this TM if you had the file created exporting the TM, rather than the complete set of TM files created with a more recent version. Ask the customer to send you the TXT file created exporting their TM, you will be able to import it in your Trados 3.0 and start working. Alternatively (or if you have no time to contact the customer) you could send the memory as it is to a translator equipped with a version 5.0 or 5.5 or 6.0. He/she will be able to open, export and send back to you the exported file. I hope this is very clear, or ask if you need more detail about the operation described. Gianfranco
[Edited at 2003-09-23 18:18] | | | Martine Etienne Bélgica Local time: 14:58 Membro inglês para francês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO THANKS A BILLION TO ALL OF YOU | Sep 23, 2003 |
PROZ IS A WONDERFULL COMMUNITY thank you so much. | | | Jerzy Czopik Alemanha Local time: 14:58 Membro (2003) polonês para alemão + ... Export in TXT format | Sep 23, 2003 |
What you need is a simple export of the customer TM in the text format. Then you will be able to import it to your Trados version. The only problem is, that you need either someone who has set the same language pair as you, if he is using Trados freelance (limited to only 5 languages), or someone with Trados LSP or Trados for agencies, because there is no limitation to language pairs. Good luck Jerzy Unfortunately I do not have French as language in my Trados. To e... See more What you need is a simple export of the customer TM in the text format. Then you will be able to import it to your Trados version. The only problem is, that you need either someone who has set the same language pair as you, if he is using Trados freelance (limited to only 5 languages), or someone with Trados LSP or Trados for agencies, because there is no limitation to language pairs. Good luck Jerzy Unfortunately I do not have French as language in my Trados. To enable it I would need to reinstall the whole package... ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Help for a Trados memory version 5 in Trados 3 Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |