This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
However, I prefer coming back to the lighter side of trans/interp by giving another clue.
A few weeks ago, I read the following quote: "English - you don't translate what the author wrote, but what he meant to say, this is why computers will never be able to translate. Spanish - no se traduce lo que está escrito, se traduce lo que el autor quiso decir, es por esto que los ordenadores no logran traducir. Swedish - du översätter inte vad... See more
Right guys!
However, I prefer coming back to the lighter side of trans/interp by giving another clue.
A few weeks ago, I read the following quote: "English - you don't translate what the author wrote, but what he meant to say, this is why computers will never be able to translate. Spanish - no se traduce lo que está escrito, se traduce lo que el autor quiso decir, es por esto que los ordenadores no logran traducir. Swedish - du översätter inte vad författaren skrivit utan vad han menat att skriva, därför kommer datorer aldrig att kunna översätta.
We know that large organizations spend billions to find out translating machines/robots, but how far/deep can technology get ?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free