Translation of medication from French to English
Initiator des Themas: audetraduction
audetraduction
audetraduction  Identity Verified
Frankreich
Local time: 02:27
Französisch > Englisch
+ ...
Nov 13, 2015

Hello, I'd like some advice about the translation of a medical report from French to English. Do I keep the names of the drugs in the source language or do I change them to the generic names for those drugs? Some examples of the names of the drugs are TAHOR and KARDEGIC.

Many thanks


 
Elif Baykara Narbay
Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Türkei
Local time: 03:27
Deutsch > Türkisch
+ ...
Don't change Nov 13, 2015

As a rule of thumb, trademarks incl. the names of the medicines should not be translated.

Plus, in a medical report, sometimes a comma would matter. So, stick to the original and translate only the text.


 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
Vereinigtes Königreich
Mitglied (2011)
Schwedisch > Englisch
+ ...
Both Nov 13, 2015

I'd keep the trade name (it might be significant) and stick the generic name in square brackets to help the reader

 
Elif Baykara Narbay
Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Türkei
Local time: 03:27
Deutsch > Türkisch
+ ...
Possible but not necessary. Nov 13, 2015

Chris S wrote:

I'd keep the trade name (it might be significant) and stick the generic name in square brackets to help the reader


These files are usually for people from the field. So, clear (and sometimes, legible) information does not require an explanation. Adding such info for clarity might easily lead to mistakes.

Tradenames, model and manufacturer of a specific device etc. matter and should not be translated, imho.

Elif


 
Anna Spanoudaki-Thurm
Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Deutschland
Local time: 02:27
Deutsch > Griechisch
+ ...
With Elif Nov 13, 2015

I would not add any information.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of medication from French to English







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »