Cannot work on the translation grid on an online project
Initiator des Themas: Luciano Di Lorenzo
Luciano Di Lorenzo
Luciano Di Lorenzo
Argentinien
Local time: 12:32
Englisch > Spanisch
Jun 28, 2013

Hi, everyone

I'm working on an online project on memoQ 6, but I can't manipulate the documents at all.

I open the document which i wish to work on, but whenever I want to start typing my translation on any segment nothing happens. I figure it is not a keyboard issue because I tried creating another project and it worked perfectly.

I assume it has something to do with the document status: the icon on the translation pane is white sheet of paper on the back a
... See more
Hi, everyone

I'm working on an online project on memoQ 6, but I can't manipulate the documents at all.

I open the document which i wish to work on, but whenever I want to start typing my translation on any segment nothing happens. I figure it is not a keyboard issue because I tried creating another project and it worked perfectly.

I assume it has something to do with the document status: the icon on the translation pane is white sheet of paper on the back and a red one on the front, and to the left of it there's a letter "D" icon which I don't know what it stands for.

Can someone tell if this has anything to do with this issue? And if so, how can it be fixed?

Thanks
Collapse


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spanien
Local time: 17:32
Mitglied (2005)
Englisch > Spanisch
+ ...
What role do you have in the job? Jun 28, 2013

What role do you have in the job? I.e. are you translator, reviewer 1 or reviewer 2? If translator, is it possible that the document has been proofread already and you can't work on the segments?

I would ask the customer about whether they are sure that the job was prepared correctly.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cannot work on the translation grid on an online project






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »