This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
elutek Poland Local time: 10:48 Polish to English + ...
Feb 21, 2020
Jak ma wyglądać invoice dla klienta spoza EU, konkretnie z Singapuru - czy obejmuje VAT, czy powinien być w dwóch językach (PL-EN) i jak wyrazić kwotę - klient określił w Eur, czy mam ją też wyrazić w PLN? Drodzy pomóżcie, bo jeszcze nie miałam do czynienia z tym problemem. Elżbieta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Joanna Rączka Poland Local time: 10:48 Member (2009) English to Polish + ...
faktura tak samo, niewielkie różnice w księgowaniu
Apr 3, 2020
Tak samo jak dla klienta z EU. Możesz całość po polsku lub w języku obcym. Waluta faktury dowolna, musisz tylko podać kurs wymiany - przyjmujesz średni kurs NBP z ostatniego dnia roboczego przed dniem wystawienia faktury. I księgujesz w złotych wg tego kursu. VAT-owi nie podlega - wpisujesz "np". Różnice są w księgowaniu. Nie uwzględniasz w deklaracjach VAT-UE. W deklaracji VAT-7 wpisujesz tylko w rubrykę 11. W rejestr VAT-powinno wejść i ujawnić się w JPK.<... See more
Tak samo jak dla klienta z EU. Możesz całość po polsku lub w języku obcym. Waluta faktury dowolna, musisz tylko podać kurs wymiany - przyjmujesz średni kurs NBP z ostatniego dnia roboczego przed dniem wystawienia faktury. I księgujesz w złotych wg tego kursu. VAT-owi nie podlega - wpisujesz "np". Różnice są w księgowaniu. Nie uwzględniasz w deklaracjach VAT-UE. W deklaracji VAT-7 wpisujesz tylko w rubrykę 11. W rejestr VAT-powinno wejść i ujawnić się w JPK. Ale to powinien Ci zrobić automatycznie program do księgowości, nie wiem, czego używasz, bo to się wszystko zaznacza w opcjach fakturowania, bądź w formularzu faktury. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.