Problem with xlf file
Initiator des Themas: Anne Gaujard-Scott
Anne Gaujard-Scott
Anne Gaujard-Scott  Identity Verified
Frankreich
Local time: 12:33
Mitglied (2016)
Englisch > Französisch
Jun 14, 2019

Hi everyone,

I am technologically challenged and I need your help!

A new client sent me the text to be translated both as an rtf and as an xlf file. I have never worked on either formats before as my clients usually send me Word, pdf or xliff files.

I have used the xlf file (bilingual table of segments) in Trados Studio 2015. I didn't have any problem importing the file into Trados and translating it, but somehow I can't deliver it back to the client in xlf
... See more
Hi everyone,

I am technologically challenged and I need your help!

A new client sent me the text to be translated both as an rtf and as an xlf file. I have never worked on either formats before as my clients usually send me Word, pdf or xliff files.

I have used the xlf file (bilingual table of segments) in Trados Studio 2015. I didn't have any problem importing the file into Trados and translating it, but somehow I can't deliver it back to the client in xlf. I can only save it as an xliff but the client does not use Trados. I also tried to "save target as" an xlf but the client says it gives her an empty file.

It might be pretty basic stuff but I am not very good at the technological side of translating! Can anyone help please?
Collapse


 
Amnon Shapira
Amnon Shapira  Identity Verified
Israel
Local time: 13:33
Mitglied (2011)
Englisch > Hebräisch
RTF Jun 14, 2019

Hi Anne,
Just try to translate the RTF file. Use the same TM and it will pre-translate the file, than you can "Save the source as".
Good luck


 
Anne Gaujard-Scott
Anne Gaujard-Scott  Identity Verified
Frankreich
Local time: 12:33
Mitglied (2016)
Englisch > Französisch
THEMENSTARTER
Use the rtf rather than the xlf? Jun 14, 2019

Thank you for your help, Amnon.
I ended up copy-pasting my translation from Trados onto the rtf file. It was fairly painless, the only annoying thing was that I had to add all the placeables manually.
So mission accomplished, but I am still working on a more efficient strategy for next time!


 
AnnaSCHTR
AnnaSCHTR  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:33
Englisch > Tschechisch
+ ...
Use Generate Target command Jun 16, 2019

Anne, next time you work with a xlf file, click on Batch Tasks and select "Generate Target Translations" option. That will save the fine in the same format as the file you originally "loaded" into Trados.

 
Anne Gaujard-Scott
Anne Gaujard-Scott  Identity Verified
Frankreich
Local time: 12:33
Mitglied (2016)
Englisch > Französisch
THEMENSTARTER
Noted! Jun 20, 2019

Thank you for this piece of advice, Anna, I will give it a try.
Really I should invest some time in properly training myself with Trados! I much prefer other simpler softwares but I assume it could save me a lot of time if I actually knew how to use it properly!


 
lundeghe Terence Keming
lundeghe Terence Keming
Kamerun
Local time: 11:33
Französisch > Englisch
I need help too Jun 23, 2019

I created file in trados 2017 and shared with many translators. The translators have returned their work and I am unable to merge all the translations into 1 file.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with xlf file







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »