Why are a lot of segments left untranslated for my SDLXLIFF file (from MQXLS) in Studio 2019?
Initiator des Themas: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson  Identity Verified
Hongkong
Local time: 12:59
Mitglied (2009)
Englisch > Schwedisch
+ ...
Apr 6, 2020

Why are a lot of segments left untranslated for my SDLXLIFF file (from MQXLS) in Studio 2019 after having applied NMT? The neural machine-translation system I use is SDL Language Cloud. It has worked fine before on this same computer.

There are many tags in most of the source segments, perhaps this is the reason. If so, is there any way to get rid of these tags? Because I can do without them anyway.

[Edited at 2020-04-06 09:04 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Why are a lot of segments left untranslated for my SDLXLIFF file (from MQXLS) in Studio 2019?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »