This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Why are a lot of segments left untranslated for my SDLXLIFF file (from MQXLS) in Studio 2019?
Initiator des Themas: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson Hongkong Local time: 12:59 Mitglied (2009) Englisch > Schwedisch + ...
Apr 6, 2020
Why are a lot of segments left untranslated for my SDLXLIFF file (from MQXLS) in Studio 2019 after having applied NMT? The neural machine-translation system I use is SDL Language Cloud. It has worked fine before on this same computer.
There are many tags in most of the source segments, perhaps this is the reason. If so, is there any way to get rid of these tags? Because I can do without them anyway.
[Edited at 2020-04-06 09:04 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.