This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Our agency is one of the victims of this scammer. There are 7 other victims and the number is growing.
It is too bad that Proz lets the door wide open to the scams. The Blueboard and s
Dear Friends,
There are so many frauds believed to have posted jobs in Proz.com and cheated many translators. Our agency is among the 8 vendors who have been cheated by a Shanghai-based
[quote]Andrei Yefimov wrote:
Hi ksbtranslation,
So sorry to hear about your situation. I know how it feels to be constantly obsessed with an idea that you may not get your money.
Dear All,
Please refer to the following topics:
- http://www.proz.com/forum/money_matters/130921-ban ning_an_outsourcer_is_useless.html,
- http://www.proz.com/forum/money_matters
[quote]Milos Prudek wrote:
She claimed to be a Google employee. Did you send an email to an address with the google.com domain and did you get response for such email? [/quote]
Hi
[quote]Margreet Logmans wrote:
Anyway, you're fighting a losing battle here. Let it go. [/quote]
If I lost less than $100 and was the only victim, I would let it go. But she stole
1. Person A works in Company Z. Since his company does not have any account in Proz he signs up as Company Z without its consent. He puts the contact number and address of his company in
[quote]Kevin Lossner wrote:
Horsefeathers.
That's not a proper PO; that much should be clear. If your business strategy for "difficult times" is to ignore basic principles, that's
[quote]Kevin Lossner wrote:
When in doubt, ask for a purchase order and confirm its authenticity. [/quote]
I have her PO but it has no address and telephone number. She asked me to refer
[quote]Kevin Lossner wrote:
There is an English term with which you might want to become familiar: "due diligence". That is your responsibility in every transaction. [/quote]
Thanks
[quote]Yolanda Broad wrote:
An "outsourcer" can be anyone from a large corporation to a one-time job poster seeking the translation of his/her school transcript or birth certificate. T
[quote]Florence Lee wrote:
I worked for this outsourcer for 4 pieces of work and didn't get paid finally!!!
I am trying to post part of the works I've done in some forum in the PRC to
Dear All,
Based on our investigation it appears that the outsourcer being discussed in http://www.proz.com/forum/money_matters/128680-fak e_company_in_the_members_profile.html has r
Dear All,
Based on our investigation it appears that the outsourcer being discussed here has registered two fake companies in their profile. It is also believed that both of them are r
[quote]juvera wrote:
How did she miss the February payment date, if she is waiting since January? ;-)
[/quote]
Here is what she said:
[quote]I also worked on several projects
[quote]Ralf Lemster wrote:
Ask her to submit a Blue Board entry, together with a non-payment report - moderators need a minimum of two non-payment complaints in order to invoke the Pr
Another victim of this outsourcer has just contacted me. She will post a support ticket to Proz. She has not been paid since January. Now she is really concerned.
It is getting wors
[quote]Ray_S wrote:
Did you check if her email address matched this "famous IT company"?
Did you ask her for a direct telephone number? If you did, what was her answer?
Did you ca
[quote]Ray_S wrote:
It's your job to exercise due diligence in carrying out business activities, is it not? [/quote]
I agree with you and I already did, especially for this project.
I just saw that the outsourcer being discussed here has posted another job for Portuguese. What is going on here? Why didn't she reply my emails?
I have reported this matter to the Job<
[quote]gianfranco wrote:
Enrique,
it should be already tagged for evaluation and eventual implementation since... October 2006 !!!
[/quote]
What took you so long, staffs? Should
[quote]gianfranco wrote:
3. The costs for organizing the service, given the limitation at the point 1, may exceed the possible revenues. In short, it would cost a lot to organize but
[quote]gianfranco wrote:
On this issue, and restricting the view to ProZ.com only, probably it would not be a bad idea to create some kind of VID program for companies.
I'm sure th
[quote]Miles Crew wrote:
I almost replied to your original post, but I didn't want to say anything too controversial, but now I will. You shouldn't even consider jobs from mainland Chin
Referring to my topic as discussed in http://www.proz.com/forum/money_matters/128416-how _to_deal_with_a_hard_to_reach_client.html, it appears that I have been cheated by this outsourc
Our translator has just completed a large project assigned by a Proz member whose profile is registered as a famous IT company in China. The huge payment will be due tomorrow. However I fo
It's an excellent tool. However it will be more helpful for a corporate member like us if this tool can be connected to My Project History and a PO tool which has not been available.
B
[quote]Astrid Elke Johnson wrote:
I, for one, cannot understand the reasoning in this case, since only about 1% of the "volume" was on offer at that moment.....
How should I benefit
[quote]Nicole Schnell wrote:
Last summer I received a phone call from a US "agency" - the guy interviewed me for about 20 minutes regarding my expertise, specialization, credentials and
Try this freeware: http://www.nchsoftware.com/invoice/index.html
T hanks to my colleague, Mr. Ade, an Indonesian translator, I have downloaded and tried this freeware. It has so ma
Paypal is only for credit card holders. If you don't have a credit card, never use paypal. Otherwise you cannot withdraw your own money.
It happened to me when I successfully created
[quote]Astrid Elke Johnson wrote:
It was in the German-English language pair. Naturally source words were meant. The reasoning behind the rate of 3 cents was explained as being that the
[quote]Vito Smolej wrote:
I got a similar offer once from PRC for the EN>SL pair. ....
"we do all of them languages at 3 cents (US! har har) a word - plus TRADOS discount (har har
[quote]Samuel Murray wrote:
An amateur has to decline it, because it is paid work, otherwise he would be a professional.
[/quote]
Are you sure? Do you mean an amateur will be pleased
When I read a posting that offered an urgent job for $0.03 per word and the so called 'urgent' job will be paid within 30 days from the invoice date, I thought it was a joke.
Do you t
Dear Colleagues,
The agency has paid us. Thank you very much for your supports.
Happy new year to you all.
Best wishes,
Iwan
Project Manager
Ksbtranslation.com
[quote]Hipyan Nopri wrote:
[quote]ksbtranslation wrote:
So What should we do? Should we make a negative comment on his Blueboard or wait until he pays? As for the 1st option, I hav
[quote]Tadzio Carvallo wrote:
There are two possibilities for his non-fulfillment:
1. He's having a big problem with MoneyBookers as many colleagues have informed (retention of their
[quote]Lawyer-Linguist wrote:
[quote]ksbtranslation wrote:
He told me on the telephone during the first phase of the job that he was celebrating his 30th Anniversary with his wif
[quote]Lawyer-Linguist wrote:
[quote]ksbtranslation wrote:
Thanks a lot for your advice. I am just wondering if anyone knows how to deal with a defaulter who happens to be an old
[quote]Lawyer-Linguist wrote:
[quote]ksbtranslation wrote:
Our culture makes me act like this. We pay respect to the elderly people. It has nothing to do with anything you call i
[quote]Mervyn Henderson wrote:
Hi Iwan!
You might like to consider what could have been the consequences of a horribly late delivery on your part with this customer - whether your fa
[quote]Annelise Meyer wrote:
The same might happen to you after you post a comment on the blue board, maybe you'll realize that you are not the only one having problems with this outso
[quote]Silvestro De Falco wrote:
The way I see it is that a two-month payment delay does not a default make.
Sometimes business relationships are like a marriage. You go through thick
[quote]Lawyer-Linguist wrote:
[quote]ksbtranslation wrote:
However, I felt pity on him and tried to be professional. [/quote]
In law we'd call this a "contradictio in terminis
[quote]Nicole Schnell wrote:
I hope the problem with your client will work out fine. I cross my fingers and I wish you the best of luck!
N. [/quote]
I hope so. Well I guess I have
[quote]Nicole Schnell wrote:
That's the main thing.
Otherwise your statement would apply to yourself: "how dare he assigned this job to us?"
It's the business risk that you take
Dear Friends,
In the past few months our Portuguese translator was assigned to rush a localization job ordered by an Israeli translation agency. The owner of this agency is a very old<
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.