This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I hope you get a location better than the past PowWow which was very crowded and extremely hard to move around - one basically had to stay in the chair - so didn't get to interact with man
DAT EN>PT-PT post-editing job for 14th December with rolling delivery
De: [email protected]
Para: undisclosed-recipients@
DAT EN>PT-PT post-editing job for 14th December with rol
machine translators are a long way to go! => machine translators have a long way to go!
but for the reader or audience that the message is intended for. => but for the reader or audie
unless you are hard of hearing or knows someone => unless you are hard of hearing or know someone
In other for the induction loop to work => In order for the induction loop to work
I received a request from an agency to take a test - and after sending in the translation of their source text - I was then notified that I did NOT "pass" the test.
Several months later
Charges for Brief Edit (of translations done by Human beings), meaning replacement of un-translated words only, and Full Edit
(of translations done by Human beings), which involves a
De: [email protected]
Enviada: Segunda-feira, 4 de Setembro de 2017 12:41
Assunto: Solicitação de Tradução #
Hi all,
The word count is 4,880 words.
If you have availabilit
Tradução (PT-ENG)
De: [email protected]
Para: undisclosed-recipients@
Assunto: Tradução (PT-ENG)
Data: 08/03/2017 13:18
Hello!
Do you have availability to
I would rather work for payment. "working for meals" would seem to be what the homeless people have written on their signs at the street corners in the USA !!
I enjoy telling them that by a very strange coincidence MY BEST Rates are exactly the same as my normal rates - and of course I never hear from them again.
My Lack of jobs has been very evenly spaced out on just about every day of the week !! Might have something to do with agencies telling me that a big job is coming up and they will occupy
>Payment strictly in advance
They will pay you with a check in an amount much above the amount you are charging and then ask you to remit the difference to their account - and then the
The only potential clients that I have asked to pay in advance were those indicated on the ProZ Blue Board as bad payers or very late payers - and I told them that due to their very bad po
>the contact form on their website has been deactivated, the email
>addresses listed on their website do no longer work...
e-mail addresses on the site:
http://www.translate
The client pays the fees at their end and I pay the fees at my end - seems to be the most equitable solution
PayPal fees at my end vary between 5% and 10% (10% on very small amounts) -<
Question - what exactly does this phrase mean:
"* unlimited access to the video recording and course material (available within one working week after the session),"
We will have unlimit
Several people reported actually receiving the checks from the scammers.
If some of you actually deposited the checks - I am curious of what the results were
- how long did it take for
Put this text into Google with the (") in place
"our prices start from €0.14/source word for the least expensive language pairs"
and you will find out the name of this very generous
> I should only translate the new words and leave the repetitions untranslated
Tell them to remove the repetitions - so you won't have to deal with them or even see them - if they don't
I was preparing for a prolonged international trip (many things to take care of like getting bills paid while I was out of the country for several months etc.) when I received an e-mail
I am wondering if you got a check?
If you did - was it for much more than the amount you quoted them to do the job.
Did they request you send the excess money back or onward to someone
Stéphanie Denton - 2.5 months have gone by since you first posted this case
Did your "client" ever get back to you?
Did you do the translation and send it off to the "client"
Did
The letter is supposedly from LangHam Hotel London but the scammer slipped up here:
"All payments of salary after assumption of duty in Marriott Hotel London "
They can't even keep the
Georgia Morgan:
in São Luis do not forget to eat one (or more) of the
"Caldeirada de camarão" especially the one where they shell
the shrimp before they cook them
(it is too much
You should check the BlueBoard BEFORE you accept the job.
If you are not a paying ProZ member - then you can access a BlueBoard search for a company in exchange for BrowniZ points or pa
>How can I decide what's the right one, if I had never heard the word/expression before???
Apparently you have the option of letting the community decide the correct word/expression
Results 1 - 30 of about 41,400 for "Há quem diga que todas as noites são de sonhos".
Frases de William Shakespeare - Lista de Frases e Pensamentos de ...
"Há quem diga que todas as<
Furthermore, during their year of service, moderators are expected to be models of balance and composure.
Just as a good referee does not attempt to influence the outcome of a game, by
My dogs are bilingual - my wife speaks to them in Portuguese and I speak to them in English and they apparently understand everything that is said to them - if they chose to pay attention
1) the links point to an address other than wordfast.com
2) I am not on their mailing list
3)The Wordfast web site makes no mention of "Wordfast Pro +.
4) Everyone of the links in the
Wordfast Pro +..Apparent SCAM..Phishing..Virus e-mail etc.
New Wordfast Pro Version Available
De: Wordfast [email protected]
Para:
Assunto: New Wordfast Pro Versi
Telefonei para VB Transportes e Turismo em Campinas (19 3231-7063) Tem ônibus circular partindo da Antiga Rodoviaria (na rua de cima) approximadamente a cada 20 minutos no Sabado para
aparentemente (no site do VB Transportes e Turismo) existem somente dois horários de Campinas para Indiatuba 05:50 e 15:50. O percurso é 36 quilômetros e leva 40 minutos e custa R$
Is it Friday 21st or Saturday 22nd??
On the PowWow list, this one shows up as being on Nov 21st..on this page it shows up as being on Nov 22nd - which is correct??
Did you finally ge
Any bus from Campinas (Rodoviaria)?? How long is the trip from Campinas??
By the way the time is either way too early or way too late!!
Indaiatuba, SP , Brazil (2008-11-22 00:00:00
Very Good article.
Should be obligatory reading for many European Translation Agencies who think that they can hire Brazilian Translators to translate from English (or other languages)
Isabel Vidigal said:
Hello everybody, where are you? Why don't you come again to celebrate our Translator's Day this year? I'll wait for you there... Please, come! Robert (airlmail), Ro
So Far - 22 Yes
and - 9 Maybes
Anybody coming from Campinas or surrounding area by car to catch a ride with them??
Otherwise it is 3 hours in each direction by 2 buses and 2 Metro
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.