Glossary entry

German term or phrase:

Schildgerechtigkeit (vs. Gastgerechtigkeit)

English translation:

pub licence/license

Added to glossary by Ted Wozniak
Aug 24, 2005 21:55
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Schildgerechtigkeit (vs. Gastgerechtigkeit)

German to English Law/Patents Real Estate Land register entries
I've found one explantion of Schildgerechtigkeit that said it was the right to sell beer and warm food and advertise this by means of a sign on the building. Found another one that said it was simply the right to post a sign on the building (presumably advertising the business purpose). Which is correct (and the current meaning)?

Proposed translations

1 hr
Selected

pub licence/license

http://www.stadt-kaub.de/kaub/stadtrundgang/bluecher.htm

Die sog. Schildgerechtigkeit, also die Schankerlaubnis wurde aber schon 1764 für das Haus "Stadt Mannheim" durch die kurpfälzische Hofkanzlei erteilt.


The right of serving food and drink

http://www.bamberger-bier.de/html/body_hist__details.html

Commoners were only allowed to brew beer with a special permit, the so-called “brewing rights”. Making beer was initially restricted to one’s own personal use. Whoever owned these brewing rights could sell his surplus beer to the public. Thus the beginnings of commercial beer production developed. To indicate the serving of beer to the public the landlords attached signs (“Gastfrieden”) to their house walls. Later from this the so-called “Schildgerechtigkeit” developed, i.e. fixing an emblematic trade sign to the house front which advertised the sale of beer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
21 hrs

sign permit

Below is a neat glossary
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search