Jul 27, 2006 07:36
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Gestattungsmarke
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Benutzung einer Gestattungsmarke
Does someone know the English term, please?
Proposed translations
(English)
3 +1 | licensed trademark | HarryHedgehog |
3 | permission badge | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
licensed trademark
Is how I would translate it. A Gestattungsvertrag is a license agreement...
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, habe mich letztendlich auch dafuer entschieden."
8 mins
permission badge
Maybe. When you provide more context, the native speakers would give you more confident answers.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-07-27 07:58:51 GMT)
--------------------------------------------------
Then, I just disagree myself in this case.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-07-27 07:58:51 GMT)
--------------------------------------------------
Then, I just disagree myself in this case.
Discussion