Jul 29, 2006 13:59
17 yrs ago
polski term

ścieżka 'stu z nieba'

polski > angielski Inne Turystyka i podróże tourist trail
I have a lot of these trails in Bory Tucholskie Forest, some of them mean something, some don't. Does this one mean anything? Stu czego z nieba? Or should I just leave it as the Stu z Nieba Trail?
Proposed translations (angielski)
3 +1 The Hundred Rangers' Trail/Track

Discussion

Joanna Borowska Jul 30, 2006:
Nie chodzi mi bynajmniej o to, żeby cały czas pisać "Szlak Cisów Staropolskich" itp., tylko dać angielską nazwę, polską dla porządku w nawiasie i dalej stosować zaproponowane tłumaczenie. Takie jest moje zdanie.
Joanna Borowska Jul 30, 2006:
IMO właśnie pozostawienie polskiej nazwy ułatwi sprawę turystom. Przecież na żadnej mapie czy drogowskazie nie znajdą angielskiej nazwy, tylko polską.
Mariusz Kuklinski Jul 29, 2006:
Ale tamtych było tylko 9
FishX (asker) Jul 29, 2006:
well okay, but either I translate all of them or I don't translate any of them. What about Ścieżka Dolina Rzeki Kulawy? You want to leave that one too? What about Szlak Cisów Staropolskich? It wouldn't be fair not to mentioned the yew trees. And the Wielkiego Kanału Brdy Trail doesn't exactly roll of the tongue, does it? Maybe it's better to make things easy for the tourists??
Joanna Borowska Jul 29, 2006:
OK, można wytłumaczyć o co chodzi i zaproponować English version, ale polską nazwę (Szlak stu z nieba) IMO należy koniecznie zachować!
bartek Jul 29, 2006:
http://tinyurl.com/gwyo4 - dlatego tu potrzebny poeta, a nie ja :-)
FishX (asker) Jul 29, 2006:
skąd masz te informację? Masz jakiś link?
bartek Jul 29, 2006:
Stu z nieba - "Szlak prowadzi terenami działań desantowych grup dywersyjno-wywiadowczych Wojska Polskiego i Armii Czerwonej oraz ..." :-)))

Proposed translations

+1
  20 min
Selected

The Hundred Rangers' Trail/Track

so-called The Hundred Rangers' Trail/Track + explanation: who, when, what, where, why, etc.
Propozycja
Peer comment(s):

agree Caryl Swift : Very nice indeed!Possibly 'The Trail of the Hundred Rangers'?(cf. eg. the Trail of Tears') // Shades of Tolkein! :-) /// :-)))
  13 min
:-) 'The Trail of the Hundred Rangers' - also OK :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "good work"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search