Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Responsible unit: Group
Czech translation:
Odpovědný útvar: Skupina
Added to glossary by
Pavel Prudký
Jul 9, 2009 17:59
14 yrs ago
English term
Responsible unit: Group
English to Czech
Bus/Financial
Engineering: Industrial
Contract, General requirements document
The field "Responsible unit: Group" should probably be read in the context of the neighbouring field "Process Owner: Procurement" and with "Verified: / Group Procurement", maybe even with "Organisation and Buyer Process Structure Prefix : GRP-....", in which "GRP" most probably stands for "Group". "Procurement" is only one of four "Sections", the other being "Design", "Quality [Assurance]" and "Customar Service". I thus wonder, if "Skupina" is an appropriate translation, hence "Odpovědná jednotka: Skupina"...hm, sounds awkward to me, but maybe it's another terminus technicus. "Jednotka" is also weird, but I might ask about it next time. :-) Thanks again!
Proposed translations
(Czech)
4 +3 | Odpovědný útvar: Skupina | Pavel Prudký |
4 | příslušný útvar: skupina | jankaisler |
3 | odpovědná jednotka: skupina | Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI |
Change log
Jul 19, 2009 16:28: Pavel Prudký Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
Odpovědný útvar: Skupina
*
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2009-07-19 16:28:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Také děkuji!
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2009-07-19 16:28:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Také děkuji!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Skvělé, děkuji!"
2 mins
odpovědná jednotka: skupina
6 mins
příslušný útvar: skupina
příslušný útvar: skupina
Something went wrong...