Sep 8, 2010 21:28
13 yrs ago
Portuguese term
a crise financeira mundial ofereceu uma trégua
Portuguese to English
Bus/Financial
Accounting
Em 2009, a crise financeira mundial ofereceu uma trégua.
Any ideas, pls?
Any ideas, pls?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
the global financial crisis slowed its pace
I'd choose a more flexible, up-to-date terminology that I've been seeing in most of my jobs in the financial market. Use "global" instead of "world", and say "slow the pace" as the financial crisis is still ongoing, but lacking strength when compared to the worst period.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
The world financial crisis came to a halt
...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-09-08 21:32:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "...offered a truce", se você preferir uma tradução mais literal.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-09-08 21:32:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ou "...offered a truce", se você preferir uma tradução mais literal.
7 mins
(In 2009) the world financial crisis provided/gave us a breathing space OR a break
30 mins
the global financial crisis has offered a truce
sugestão: 'truce' comotrégua, folga
Discussion
Sim, compreendo.
O "halt", como substantivo, pode indicar tanto uma parada temporária quanto uma definitiva (do wiktionary: Halt - A cessation, either temporary or permanent).
Trégua, no contexto, significa "suspensão", "abrandamento". Talvez "truce", "softening" ou coisa parecida expresse melhor a idéia.