Glossary entry

German term or phrase:

Allergenstatus

Hungarian translation:

allergenitás

Added to glossary by Gabriella Török
Sep 12, 2010 06:22
13 yrs ago
German term

Allergenstatus

German to Hungarian Other Food & Drink élelmiszergyártás
Nem tudom eldönteni, melyik a jobb szó: allergén(ek) állapota, vagy allergiás állapot.

Pl. egy táblázat egyik sora:
Wird bei der Produktionsplanung der Allergenstatus der Produkte berücksichtigt?
vagy:
Neue Rohstoffe und Rohstoffe neuer Lieferanten sollten prinzipiell nur dann in die Produktion eingeführt werden, wenn der Allergenstatus bekannt ist.
Proposed translations (Hungarian)
4 allergenitás
3 +2 allergizáló hatás

Proposed translations

2 hrs
Selected

allergenitás



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-09-12 08:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Tulajdonképpen az allergenitás/Allergenität sem pontosa adja vissza a Statust.
Az Allergenstatus azzal a kérdésfelvetéssel egyenlő, hogy allergén-e egy termék, vagy nem allergén.
Ha a termék allergén, akkor allergiás rekciót vált ki, allergizáló hatása van. Ez utóbbi kifejezéseket azonban úgy mondják németül, hogy „allergische Reaktion auslösen” ill. „allergisirende Wirkung”, vagy „allergene Wirkung”.

A Status jelentése sohasem hatás. Állapot, helyzet a jelentése, amely állapot alapvetően két értéket vehet fel: igen, vagy nem. Az allergenitás már az igent jelenti, amelyen belül fokozatok is vannak.


--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2010-09-12 12:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ebben a terméktájékoztatóban az Allergenstatus a xilitol termék allergéntartalmat illető állapotát jelenti (tartalmaz/nem tartalmaz) és helyettesíthető lenne az Allergenität kifejezéssel:

„GVO-Status: Nicht kennzeichnungspflichtig und Rückverfolgbarkeit sichergestellt
gemäß EG-VO 1829/2003 und 1830/2003
Allergenstatus: (gemäß EG-Richtlinie 2000/13 Stand 12/07) Produkt beinhaltet
keine kennzeichnungspflichtige Allergene”
http://www.xylitolshop.eu/app/download/3975256263/Produktspe...

A pontosabb fordítás „allergéntartalmazás” lenne, de így nem beszélünk, a „tartalmazás” helyett tartalmat mondunk.

Értelmes fordítást kapunk az allergéntartalommal a kontextusnál is:
„Figyelembe veszik a gyártástervezésnél a termékek allergéntartalmát?”
„Új és új szállítótól származó nyersanyagot elvileg csak akkor vezetünk be a gyártásba, ha allergéntartalmuk ismert.”

Alternatívaként az allergenitáshoz az allergéntartalom kifejezést ajánlom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
20 mins

allergizáló hatás

Huch, Gabi, vasárnap reggeli jó kis kérdés ez.
Nos, szerintem allergiás állapot semmiképp, mert allergiás az egy reakció az allergén anyagokra, és ha jól sejtem, abban a táblázatban arra kivancsiak, hogy feltüntetik-e, hogy mennyire allergén tartalmú egy termék, nem?
Én a mellékelt oldalakon találtam erre utalást, különösen a Wikipedia ételek szakaszában, ahol kifejezetten allergizáló ételekről van szó. Remélem valamit segít
Note from asker:
Köszönöm, én is a wiki-t tanulmányoztam, de erre a kifejezésre nem jöttem rá.
Peer comment(s):

agree Agnes Dabi
4 mins
agree Anna Maria Arzt
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search