Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
chiamata in causa dei terzi
German translation:
Streitverkündung (an Dritte)
Added to glossary by
Miriam Ludwig
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 26, 2011 13:58
13 yrs ago
8 viewers *
Italian term
chiamata in causa dei terzi
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Atto di citazione
ATTO DI CITAZIONE PER CHIAMATA IN CAUSA DEI TERZI NELL’INTERESSE DI xxx E xxx SPA
La signora xxx e xxx S.p.A., come sopra rappresentate e difese, espongono quanto segue...
Ich bin mir nicht 100%tig sicher, daher würde ich gerne eure Meinung hierzu hören.
Grazie 1000 ed un bellissimo weekend a tutti!
Mi
La signora xxx e xxx S.p.A., come sopra rappresentate e difese, espongono quanto segue...
Ich bin mir nicht 100%tig sicher, daher würde ich gerne eure Meinung hierzu hören.
Grazie 1000 ed un bellissimo weekend a tutti!
Mi
Proposed translations
(German)
4 | Vorladung (oder vorgeladen) in der Rechtssache der Privatbeteiligten | Ellen Kraus |
Change log
Mar 31, 2011 09:24: Miriam Ludwig Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Vorladung (oder vorgeladen) in der Rechtssache der Privatbeteiligten
il terzo ist die Drittperson, bzw. die Person, die sich dem Verfahren anschließt
Reference comments
15 mins
Reference:
es geht um Streitverkündung durch Dritte, ich such dir gleich noch ein ne Quelle oder so...
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-03-26 14:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sieh mal hier unter STreitverkündung, was das ist
http://de.wikipedia.org/wiki/Streitverkündung
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2011-03-26 14:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.lexexakt.de/glossar/streitverkuendung.php
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2011-03-26 14:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rechtslexikon-online.de/Streitverkuendung.html
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2011-03-26 14:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
Als Rohversion, müßtest du dann halt noch Kontextbezogen etwas ausformulieren:
Schriftsatz zur Streitverkündung (seitens von Dritten) im Interesse von xxx und xxx SPA
Frau xxx und xxx S.p.A., die, wie oben dargelegt vertreten und verteidigt werden, bringen folgendes vor...
--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2011-03-26 14:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sieh mal hier unter STreitverkündung, was das ist
http://de.wikipedia.org/wiki/Streitverkündung
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2011-03-26 14:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.lexexakt.de/glossar/streitverkuendung.php
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2011-03-26 14:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.rechtslexikon-online.de/Streitverkuendung.html
--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2011-03-26 14:24:50 GMT)
--------------------------------------------------
Als Rohversion, müßtest du dann halt noch Kontextbezogen etwas ausformulieren:
Schriftsatz zur Streitverkündung (seitens von Dritten) im Interesse von xxx und xxx SPA
Frau xxx und xxx S.p.A., die, wie oben dargelegt vertreten und verteidigt werden, bringen folgendes vor...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Fehlinger
: Streiverkündung
2 hrs
|
Danke Michaela, dafür schenke ich dir ein "t" für deine Streitverkündung :-)
|
Discussion
ja, im deutschen Begriff ist es sozusagen schon drin, daher habe ich es in Klammern gesetzt, damit du dich nicht wunderst, wo das "Dritte" bleibt, war mir aber nicht klar, dass es dir darum geht.
Allerdings soll es falls du es tatsächlich dazuschreiben würdest, heißen an Dritte (nicht durch Dritte) das war ein Lapsus von mir, sorry
Lg