Glossary entry

Italian term or phrase:

rima orale

English translation:

rima oris / oral fissure

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-10-03 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 30, 2012 13:26
11 yrs ago
40 viewers *
Italian term

rima orale

Italian to English Medical Medical (general) Oesophagus
Hello,
Can someone help please? I am looking to translate 'rima orale' in the following context: 'Hiato diaframmatico a 43 cm dalla rima orale, cardias a 40 cm'. It is a medical report into American English and this part is to do with the oesophagus. I've come up with 'oral opening' but I'm not sure it is this.

Many thanks in advance

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

rima oris / oral fissure

Peer comment(s):

agree Dr Lofthouse
1 hr
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for this, much appreciated!"
18 mins

buccal orifice

I'm not a medical translator, but I think your suggestion "oral opening" could be confused with an "oral fissure" or tear (http://www.medilexicon.com/medicaldictionary.php?t=62748)



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-09-30 16:09:54 GMT)
--------------------------------------------------

An orifice and a fissure are two different things.
Something went wrong...
16 hrs

upper incisors

In an English medical text, the location of cardia and hiatus would be stated as distance from upper incisors (or front teeth).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search