Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch

Anne Schulz
Fluent and accurate

Rechlin, Mecklenburg-Vorpommern, Deutschland
Lokale Zeit: 07:32 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • Send message through ProZ.com

6 positive reviews

0.0 (6 reviews)


Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Transcription, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Kardiologie
Medizin: PharmazieMedizin: Instrumente
Medical: Oncology

Preise
General rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5901, Beantwortete Fragen: 2801, Gestellte Fragen: 64
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Anne Schulz befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
High quality EN <> DE medical translations.
Editing / Copy writing

As a medical doctor (pediatrician), I have worked in German, British, and American research facilities and hospitals, and served as a medical advisor for a CRO in Munich. Thus, I am fully acquainted with the medical, scientific, and technical terminology (and doctors' handwritings, for that matter), as well as regulatory requirements for clinical studies and marketing authorization applications.

I am good at: medicine (including complementary medicine), science, complex matters in simple language, accurate and consistent styles and formats.
I am not so good at: legalese, bright-words marketing, quick and cheap work.

Please feel free to contact me for a quote if you need quality at a reasonable price.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 5971
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5901


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch2747
Englisch > Deutsch1479
Französisch > Deutsch439
Französisch > Englisch332
Italienisch > Englisch321
Punkte in 6 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Medizin5054
Technik192
Naturwissenschaften164
Sonstige137
Wirtschaft/Finanzwesen97
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Medizin (allgemein)3184
Medizin: Kardiologie639
Medizin: Pharmazie458
Medizin: Instrumente406
Medizin: Gesundheitswesen374
Psychologie96
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie80
Punkte in 56 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: medicine, pharmacology, pharmaceutical product information, clinical study documentation, religion, fiction, flexible timing, high quality


Letzte Profilaktualisierung
Oct 24, 2025



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Deutsch > Englisch   More language pairs