This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 6, 2014 09:05
10 yrs ago
German term

Datenart 84

German to Polish Marketing Business/Commerce (general) konstrukcje stalowe / spa
W zapytaniu ofertowym pojawia się następujące zdanie:
Wenn möglich, bitten wir Sie das LV per Datenart 84 abzugeben.

Znalazłam, że Datenart 84 = Angebot

http://books.google.pl/books?id=_Keh5_nU6bAC&pg=PA62&lpg=PA6...

Ale jak przetłumaczyć kontekst.

O ile to możliwe, prosimy Państwa o złożenie wykazu usług (LV) poprzez ofertę ???

Discussion

Andrzej Mierzejewski Feb 6, 2014:
Więc możesz przekazać te informacje klientowi.
Kasia_J_ (asker) Feb 6, 2014:
Chyba znalazłam rozwiązanie. Chodzi o ofertę w formie elektronicznej DA84, którą tworzy się za pomocą oprogramowania GAEB-Online zgodnie z niemieckimi standardami.

Znalazłam to na poniższej stronie:
http://www.gaeb-online.de/GAEB_pl.html

Proposed translations

23 mins

oferta na formularzu Datenart 84

W ten sposób proponuję. Polska firma albo wie, o co chodzi, albo ustali samodzielnie

--------------------------------------------------
Note added at   38 min (2014-02-06 09:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie poprosi tłumacza o ustalenie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search