Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
de quoi rencontrer
English translation:
all you need to meet
French term
De quoi rencontrer...
I'm translating a blog post about the EU's General Data Protection Regulation (GDPR) and its effects from French (France) into English (British) and am having problems with one phrase. The text discusses how few businesses are prepared for the new legislation to come into affect. Please below for context:
'Pour rattraper le retard, le GDPR Compass mis en place par Agoria, la Fédération des entreprises technologiques, peut vous aider de manière concrète. Comment ? Par l’établissement d'un diagnostic, une analyse des risques, la mise à disposition d’outils de familiarisation aux nouveaux concepts (contrôleur, processeur, équité et transparence dans le traitement des données, etc.), un modèle de registre obligatoire. De quoi rencontrer l'objectif imposé par l’UE, à savoir un traitement équitable et transparent des données à des fins légitimes et explicites.'
I was thinking something along the lines of 'As a result, you will be meeting...', but am not 100% sure. Any help please?
Many thanks!
4 +3 | all you need to meet | Thomas T. Frost |
4 +2 | Enough to meet… | Rob Grayson |
4 | A means by which to meet the objective/target | MatthewLaSon |
4 | A resource to meet ... | B D Finch |
Oct 17, 2017 19:07: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Oct 31, 2017 10:57: Thomas T. Frost Created KOG entry
Non-PRO (3): Rob Grayson, mchd, Michele Fauble
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
all you need to meet
Enough to meet…
agree |
philgoddard
: Or one way to meet, or that way you can meet...
3 hrs
|
agree |
writeaway
4 hrs
|
A means by which to meet the objective/target
I would say "a means by which to meet the objectives"
In French, you're literally saying "something to meet the objectives..."
I hope this helps.
Something went wrong...