Jun 12, 2018 10:09
5 yrs ago
4 viewers *
English term

application thereof of any circumstances

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
Bonjour,

Dans une clause de dissociabilité :

"In the event that any one or more of the provisions contained herein, or the application thereof of any circumstances, is held invalid, illegal, or unenforceable in any respect for any reason..."

Merci d'avance :)

Discussion

lucy_jazz (asker) Jun 13, 2018:
Merci Germaine et ph-b... Il devait y avoir une coquille en effet...
ph-b (X) Jun 12, 2018:
thereof of ? Clairement une erreur et même si la proposition de Germaine est plausible, une vérification auprès du client s'impose.
Germaine Jun 12, 2018:
FWIW, je ne retrouve nulle part ce "application thereof of any circumstances" qui devrait probablement se lire "application thereto of any circumstances". Vous pourriez le mentionner au client.
Germaine Jun 12, 2018:
lucy_jazz, Vous avez plusieurs choix, mais perso, malgré les répétitions, je retiendrais cette formulation (qui a le mérite de ne pas s'enfarger dans le "one or more"):

Si quelque [stipulation] [disposition] des présentes s'avère [invalide][nulle], illégale ou inexécutoire à quelque égard, ou en quelque circonstance, pour quelque raison que ce soit...

Proposed translations

16 mins
Selected

ou son application à des circonstances

"son application" se réfère à l'application d'une disposition
"leur application" serait pour l'application de plusieurs dispositions
Note from asker:
Merci LD Translations :)
Peer comment(s):

neutral Germaine : Ce serait "application thereof TO any circumstances". Or, on dit "application of": ce sont les "circonstances" qui s'appliquent à la stipulation = en quelque circonstance.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
3 hrs

ou leur application quelque soit les circonstances

...

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2018-06-12 15:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

petite correction : quelques soient les circonstances
Peer comment(s):

neutral Germaine : Ce N'EST PAS "their application in any circumstances", mais "THE application... OF circumstances" + on écrit "QUELLES que soient les..." // et corriger "quelques", mais la proposition reste erronée.
1 hr
effectivement Germaine il faut un pluriel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search