Oct 18, 2018 13:18
5 yrs ago
français term
dilution
français vers allemand
Droit / Brevets
Droit (général)
Cyberkriminalität
Im meinem Text geht es um Cyberkriminalität,insbesondere im Zusammenhang mit Kryptowährungen. Der Autor beschreibt die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der strafrechtlichen Verfolgung solcher Taten:
La dilution des juridictions traditionnelles sur internet constitue l’un des principaux obstacles à la répression de la cybercriminalité.
Ich kann mir durchaus vorstellen, was er meint, aber mir fehlt hier das treffende Wort. Verwässerung passt nicht wirklich, finde ich. Hat jemand eine Idee? Vielen Dank für eure Hilfe!
La dilution des juridictions traditionnelles sur internet constitue l’un des principaux obstacles à la répression de la cybercriminalité.
Ich kann mir durchaus vorstellen, was er meint, aber mir fehlt hier das treffende Wort. Verwässerung passt nicht wirklich, finde ich. Hat jemand eine Idee? Vielen Dank für eure Hilfe!
Proposed translations
(allemand)
3 +1 | Aufweichung (f)/das Aufweichen | GiselaVigy |
Proposed translations
+1
35 minutes
Selected
Aufweichung (f)/das Aufweichen
der traditionellen/konventionellen Gerichtsbarkeit
https://books.google.fr/books?id=fpieDQAAQBAJ&pg=PA294&lpg=P...
https://books.google.fr/books?id=fpieDQAAQBAJ&pg=PA294&lpg=P...
Note from asker:
Das klingt doch schon sehr gut - vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank für die Hilfe!"
Something went wrong...