Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
otorgamiento de documentos
German translation:
Dokumentenausgabe
Added to glossary by
Sebastian Witte
Mar 14, 2021 09:35
3 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
otorgamiento de documentos
Spanish to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hallo,
am Ende einer kubanischen, notariell beurkundeten Reisegenehmigung für ein Kind, befindet sich ein Stempel oder evtl. ein Aufkleber (Scan ist in Graustufen) mit folgendem Wortlaut:
ES:
[República de Cuba, ***otorgamiento de documentos***, tipo de trámite, PDSLM (handschriftlich), [XXXX = Nummer]”, mit Siegel darauf, teilweise unleserlich, “de la República de Cuba…”, Wappen]
DE:
[Stempel:
"Republik Kuba, ***Ausstellen von Dokumenten***, Art des Verfahrens, PDSLM [handschriftlicher Eintrag], [XXXX = Nummer]," Siegel, teilweise unleserlich, "der Republik Kuba ...", Wappen]
Wie würdet Ihr "otorgamiento de documentos" übersetzen? Ist dieser Eintrag https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-general/630... , der evtl. nach Nachsehen hier https://www.linguee.com/spanish-english/translation/otorgami... entwickelt wurde, hier wirklich zutreffend? Auf ihn, den KudoZ-Eintrag, stützt sich meine Übersetzung.
Gruß,
am Ende einer kubanischen, notariell beurkundeten Reisegenehmigung für ein Kind, befindet sich ein Stempel oder evtl. ein Aufkleber (Scan ist in Graustufen) mit folgendem Wortlaut:
ES:
[República de Cuba, ***otorgamiento de documentos***, tipo de trámite, PDSLM (handschriftlich), [XXXX = Nummer]”, mit Siegel darauf, teilweise unleserlich, “de la República de Cuba…”, Wappen]
DE:
[Stempel:
"Republik Kuba, ***Ausstellen von Dokumenten***, Art des Verfahrens, PDSLM [handschriftlicher Eintrag], [XXXX = Nummer]," Siegel, teilweise unleserlich, "der Republik Kuba ...", Wappen]
Wie würdet Ihr "otorgamiento de documentos" übersetzen? Ist dieser Eintrag https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-general/630... , der evtl. nach Nachsehen hier https://www.linguee.com/spanish-english/translation/otorgami... entwickelt wurde, hier wirklich zutreffend? Auf ihn, den KudoZ-Eintrag, stützt sich meine Übersetzung.
Gruß,
Proposed translations
(German)
3 | Dokumentenausgabe | Thomas Haller |
Proposed translations
1 hr
Selected
Dokumentenausgabe
https://www.castrop-rauxel.de/Inhalte/index.php?form=detail&...
Seite 32, unten: Dokumenten-Ausgabe
https://www.ris-muenchen.de/RII/RII/DOK/SITZUNGSVORLAGE/4721...
Seite 32, unten: Dokumenten-Ausgabe
https://www.ris-muenchen.de/RII/RII/DOK/SITZUNGSVORLAGE/4721...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dies dürfte richtig sein. Danke."
Something went wrong...