Glossary entry

Italian term or phrase:

confrontarsi con

English translation:

take on / face

Added to glossary by Isabella Nanni
Jan 13, 2022 01:46
2 yrs ago
44 viewers *
Italian term

confrontarsi con

Italian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Architecture/Interior Design
Lo Studio si confronta con il Castello, disegnato da XX nel XXXX.

Il progetto si è confrontato con l’eccezionalità del contesto, dove ogni elemento interni e arredi è stato disegnato nel dettaglio e con una profonda ricerca dei materiali impiegati.
Change log

Jan 18, 2022 09:39: Isabella Nanni Created KOG entry

Jan 18, 2022 19:34: Isabella Nanni changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2909192">Isabella Nanni's</a> old entry - "confrontarsi con"" to ""take on / face""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lara Barnett

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marco Solinas Jan 13, 2022:
To Asker What is "Lo Studio"? Is it a design, a space, a structure...?

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

take on / face

I’d use take on in the title and face in the following sentence
Peer comment(s):

agree Nick Pell : spot on!
1 hr
grazie
agree Cillie Swart : seems plausible
4 hrs
grazie
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
39 days

[more than] matched

using "to match"
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Have you (not) seen these?

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/art-arts-craft...

https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/music/3064285-...

I think there are good options offered here (face up to, meet the challenge...), to which one may add tackle, approach, cope with, deals with.

Re. your context, in the first instance, 'si confronta con' states the purpose of the project (refurbishment of the castle). In the second, the verb means 'take into account' (the interior design had to be sympathetic to the historical fabric of the building).
That's how I read your snippets.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-01-18 11:25:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're most welcome, Paul (hereinafter YRMW-P)!
Note from asker:
Thank you, hon (hereinafter TYH).
Peer comments on this reference comment:

agree Shera Lyn Parpia
42 mins
Thank you, Shera Lyn
agree bluenoric
3 hrs
Grazie!
agree writeaway
4 hrs
Thanks, w!
agree philgoddard
7 hrs
Thank you, Phil!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search