Apr 17, 2022 09:50
2 yrs ago
12 viewers *
English term

non-family duty station

English to Polish Bus/Financial Human Resources
Kontekst: placówki służbowe ONZ (a może ogólniej „miejsca realizacji misji”?), w których zabrania się obecności/odwiedzin członków rodziny. Czy jest na to jakieś zgrabne i zwięzłe określenie?

Non-family duty stations are those which are family restrictive due to security reasons. In view of this, family members are not authorized to travel to such duty stations.
A duty station is designated as “non-family” when the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) decides that all eligible dependents are restricted from being present at the duty station for a period of 6 months or longer.

Źrodło: https://content.unops.org/HR-Documents/Recruitment/Non-Famil...

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

placówka służbowa bez dostępu rodziny

ew.: ... z zakazem obecności rodziny.

Propozycja. Możliwe, że to określenie już dawno zostało spolszczone, ale nie znalazłem.
Peer comment(s):

agree Crannmer
14 hrs
:-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

placówka polowa niebezpieczna dla rodzin

Wybrałem pole badawcze tej samej organizacji dla wielu stanowisk położonych w miejscach określanych jako „ciężkie placówki polowe” (hardship duty stations) – połączone podobnymi relacjami społecznymi funkcjonariuszy międzynarodowych, kosmosem pracowników z rekrutacji lokalnej oraz stosunkiem do zewnętrznych sieci społecznych.

Non-family duty station, hardship duty straion, E-duty station oznacza lokalizację z najtrudniejszymi warunkami pracy z powodu warunków bezpieczeństwa, socjalno-bytowych, klimatu.

https://www.academia.edu/41138981/Od_Czeczenii_do_Somaliland...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search