Oct 15, 2007 14:48
16 yrs ago
Kroatisch term
spazam u vertebralnim arterijama
Kroatisch > Deutsch
Medizin
Medizin (allgemein)
Es geht um einen neurologischen Befund und die Folgen einer Verletzung:
"spazam" u vertebralnim arterijama (arteria vertebralis/Wirbelarterie)
Danke
"spazam" u vertebralnim arterijama (arteria vertebralis/Wirbelarterie)
Danke
Proposed translations
(Deutsch)
4 +1 | Spasmus der arteria vertebralis | Neven Luetic |
2 +1 | Krampf in den Wirbelarterien | sazo |
Proposed translations
+1
1 Stunde
Selected
Spasmus der arteria vertebralis
Bei einem neurologischen Befund würde man in Deutschland eher die lateinischen Bezeichnungen verwenden.
z.B.: http://www.med1.de/Forum/Magen.und.Darm/70306/
--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-10-16 07:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Točno, plural: arteriae vertebrales
z.B.: http://www.med1.de/Forum/Magen.und.Darm/70306/
--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2007-10-16 07:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Točno, plural: arteriae vertebrales
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
+1
53 Min.
Krampf in den Wirbelarterien
.
Something went wrong...