stoepbanden

Deutsch translation: Bordsteine

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Niederländisch Begriff oder Satz:stoepbanden
Deutsch Übersetzung:Bordsteine

11:16 Nov 15, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-19 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Übersetzungen Niederländisch > Deutsch [PRO]
Industrielle Technik
Niederländisch Begriff oder Satz: stoepbanden
"Om 08:15 uur stond onze container voor de deur. Een kwartiertje later dan gepland, want onze straat bleek niet berekend op 40ft opleggers. Anderhalf uur later gaan de deuren dicht, de chauffeur rijdt ongeïnteresseerd de takken van de bomen van de buurman af en de stoepbanden verdwijnen in de straat… Ik raak eraan gewend, we hebben niet alles onder controle."

Das ist der Anfang eines Berichts über einen Umzug nach Singapur. "Stopebanden" finde ich natürlich im Wörterbuch: Bürgersteig. Aber ich verstehe hier den Sinn nicht.
Elke Fehling
Local time: 12:25
Bordsteine
Erklärung:
Stoepband - Randstein z.B. am Bürgersteig als Abgrenzung zur Straße

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2011-11-15 11:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte mir vorstellen, dass die Bordsteine bei zu hoher Belastung (schwerer Lkw) in den Boden gedrückt werden. Das ist wahrscheinlich mit "verdwijnen in de straat" gemeint.
Ausgewählte Antwort von:

Sandra Kötzle
Deutschland
Local time: 12:25
Grading comment
Danke!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +4Bordsteine
Sandra Kötzle
Summary of reference entries provided
ignoranter Fahrer
Kerstin Dambeck

  

Antworten


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
Bordsteine


Erklärung:
Stoepband - Randstein z.B. am Bürgersteig als Abgrenzung zur Straße

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2011-11-15 11:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

Könnte mir vorstellen, dass die Bordsteine bei zu hoher Belastung (schwerer Lkw) in den Boden gedrückt werden. Das ist wahrscheinlich mit "verdwijnen in de straat" gemeint.

Sandra Kötzle
Deutschland
Local time: 12:25
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Grading comment
Danke!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Sag ich doch, das habe ich im Wörterbuch gefunden. Aber wie können die "verdwijnen in de straat"?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Susanne Bittner: oder Bordsteinkanten.
53 Min.
  -> Danke!

Zustimmung  Kristel Kruijsen: eens
53 Min.
  -> Danke!

Zustimmung  Kieslinger (X)
9 Stunden
  -> Danke!

Zustimmung  Susan Mahmody
21 Stunden
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 Min. Zustimmung (Netto): +1
Reference: ignoranter Fahrer

Reference information:
Man könnte es so verstehen: Der Typ fährt drauflos, nimmt weder Rücksicht auf die Bäume, die er offenbar der Äste entledigt, noch auf die enge Straße. Die Bordsteine verschwinden unter der Last in der Erde, im Straßenbelag.

Kerstin Dambeck
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Zustimmung  Kristel Kruijsen: eens
28 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search