Satzverständnis

Deutsch translation: Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen und den Rest der geplanten Veranstaltungen normal stattfinden lassen.

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Niederländisch Begriff oder Satz:Satzverständnis
Deutsch Übersetzung:Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen und den Rest der geplanten Veranstaltungen normal stattfinden lassen.
Eingetragen von: Gerwin Jansen

17:49 May 15, 2009
Übersetzungen Niederländisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Sport/Fitness/Erholung
Niederländisch Begriff oder Satz: Satzverständnis
Aus einer E-Mail eines Sportlers an einen Veranstalter:

"Indien ooit weer europese kampioenschappen komen dan wil ik wel weer volledig meewerken. Maar je kunt geen europese kampioenschappen ***aflassen en de rest door laten gaan***."

Dank im Voraus!
Artur Heinrich
Belgien
Local time: 02:50
Siehe unten (Erkärung)
Erklärung:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen, während die andere Veranstaltungen normal stattfinden.

"aflassen" ist falsch für "afgelasten" (abblasen, nicht stattfinden lassen).
"de rest" sind die anderen Veranstaltungen, Feste usw.

Es wäre komisch, wenn die weitergehen, obwohl gar nicht gespielt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-15 20:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hé, tikfoutje:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen, während die anderen Veranstaltungen normal stattfinden.

of:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen und den Rest der geplanten Veranstaltungen normal stattfinden lassen.

Dan heb je de zinsconstructie van het origineel behouden.

Als dat mogelijk is - en dat is het - moet je dat gewoon doen.
Ausgewählte Antwort von:

Gerwin Jansen
Niederlande
Local time: 02:50
Grading comment
Besten Dank - an alle !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5absagen und ansonsten so tun, al ob nichts passiert ist
babbelfish (X)
5Siehe unten (Erkärung)
Gerwin Jansen
4absagen/beteiligen
Iris Réthy
4Siehe unten (Erkärung)
Gerwin Jansen


  

Antworten


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
absagen und ansonsten so tun, al ob nichts passiert ist


Erklärung:
oder:

ansonsten ganz normal weitermachen



babbelfish (X)
Local time: 02:50
Muttersprache: Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Gerwin Jansen: Ik ben het niet met je eens: "de rest" ist ein Akkusativobjekt, und hat nichts mit "voor de rest" (ansonsten) zu tun. "den Rest normal stattfinden lassen" ist was geschrieben ist. Damit sind die geplanten Veranstaltungen/Aktivitäten gemeint.
2 Stunden
  -> ich dachte auch nicht an voor de rest, sondern dass sich de rest door laten gaan auf die Mitarbeit und nicht auf die anderen Veranstaltungen bezieht, vielleicht wäre ein bisschen mehr Zusammenhang verdeutlichend
Login to enter a peer comment (or grade)

10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
absagen/beteiligen


Erklärung:
"Man kann nicht die Teilnahme an den Europameisterschaften absagen und sich nur an den übrigen Wettkämpfen beteiligen. " So würde ich das aus Sicht eines Sportlers formulieren...

Iris Réthy
Niederlande
Local time: 02:50
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Gerwin Jansen: "aflassen" ist falsches Niederländisch für "afgelasten". Es ist nicht der Sportler, der das machen kann. Das macht die Organisation: ABBLASEN! Wenn er seine eigene Entscheidung meint, redet er Unsinn.
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Siehe unten (Erkärung)


Erklärung:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen, während die andere Veranstaltungen normal stattfinden.

"aflassen" ist falsch für "afgelasten" (abblasen, nicht stattfinden lassen).
"de rest" sind die anderen Veranstaltungen, Feste usw.

Es wäre komisch, wenn die weitergehen, obwohl gar nicht gespielt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-15 20:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hé, tikfoutje:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen, während die anderen Veranstaltungen normal stattfinden.

of:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen und den Rest der geplanten Veranstaltungen normal stattfinden lassen.

Dan heb je de zinsconstructie van het origineel behouden.

Als dat mogelijk is - en dat is het - moet je dat gewoon doen.

Gerwin Jansen
Niederlande
Local time: 02:50
Muttersprache: Niederländisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Besten Dank - an alle !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Siehe unten (Erkärung)


Erklärung:
Aber man kann nicht die Europameisterschaften abblasen und den Rest der geplanten Veranstaltungen normal stattfinden lassen.

Ervan uitgaand dat de sporter het over een beslissing van de ORGANISATIE heeft.
Het is niet aan een sporter om een toernooi af te gelasten.

Als hij op zijn persoonlijke afzegging doelt, gebruikt hij een verkeerd woord op deze plaats. Dit woord wordt overigens fout vervoegd. De lettergreep "-ge-" in "afgelast" is afkomstig uit de infinitief en is geen temporaal suffix "ge-" als in "afgepast"
Het is "afpassen-afgepast",
maar "afgelasten-afgelast" (waarin het temporaal suffix wordt weggestreept tegen het "-ge-" uit het oorspronkelijke werkwoord.


Gerwin Jansen
Niederlande
Local time: 02:50
Muttersprache: Niederländisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search