varietal of blend-wijn

Deutsch translation: Rebsortenwein oder Cuvée-Wein

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Niederländisch Begriff oder Satz:varietal of blend-wijn
Deutsch Übersetzung:Rebsortenwein oder Cuvée-Wein
Eingetragen von: E.LA

17:00 May 23, 2007
Übersetzungen Niederländisch > Deutsch [PRO]
Wein/Önologie/Weinbau
Niederländisch Begriff oder Satz: varietal of blend-wijn
"... of het nu single varietals of blend-wijnen zijn."
es geht jetzt um südafrikanische Weine.
Kann man Varietal und Blend-Wein stehen lassen? Oder welcher Ausdruck bietet sich an?
E.LA
Varietal- oder Blendwein
Erklärung:
Varietal: hauptsächlich aus einer Rebsorte gekelterter Wein

Blend: Verschnitt von Weinen aus mehreren Rebsorten

siehe Wein-Lexikon

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-05-23 17:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

beides mit Bindestrich

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2007-05-23 17:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Varietal wird der Wein in Übersee genannt. In Deutschland gibt es dafür auch den Begriff Rebsortenwein
siehe dazu: http://www.wein-plus.de/glossar/Rebsortenwein.htm

Mit Blend-Wein ist in der Regel Cuvée-Wein gemeint, wie Hans bereits andeutet.
siehe dazu: http://www.wein-plus.de/glossar/Cuv�e.htm
Ausgewählte Antwort von:

Marian Pyritz
Deutschland
Local time: 21:31
Grading comment
Ich bin zur gleichen Lösung gekommen wie Anja. Danke für deine Tipps Marian!
Danke allerseits.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Varietal- oder Blendwein
Marian Pyritz
4 -1sortenreine oder verschnittene Weine
Hans G. Liepert


Diskussionseinträge: 5





  

Antworten


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
sortenreine oder verschnittene Weine


Erklärung:
statt dem etwas abwertenden "verschnitten" wird häufig der Begriff Cuvee-Wein verwendet (ein Grossteil der Bordeaux-Weine)


--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2007-05-23 17:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Blend(ed) kann man natürlich nicht stehen lassen, das mögen ja nicht einmal die Whiskybrenner.
Sortenrein bezeichnet Weine aus einer einzigen Rebsorte (zB Riesling, Grauburgunder, Trollinger usw)

Hans G. Liepert
Schweiz
Local time: 21:31
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Marian Pyritz: Varietal ist kein sortenreiner Wein. Nur der Hauptanteil (ca. 75 %) wird von einer Rebsorte gestellt. Und bietest Du Deinem Nachbarn einen "verschnittenen" Wein an? / Na dann, zum Wohl!
23 Min.
  -> Mein Nachbar bekommt immer Verschnitt - fast alle Bordeaux bis hin zu den Spitzenlagen sind verschnitten - schon immer! Aber Du darfst das gerne Cuvee nennen - klingt so verträumt :0)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Varietal- oder Blendwein


Erklärung:
Varietal: hauptsächlich aus einer Rebsorte gekelterter Wein

Blend: Verschnitt von Weinen aus mehreren Rebsorten

siehe Wein-Lexikon

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-05-23 17:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

beides mit Bindestrich

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2007-05-23 17:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Varietal wird der Wein in Übersee genannt. In Deutschland gibt es dafür auch den Begriff Rebsortenwein
siehe dazu: http://www.wein-plus.de/glossar/Rebsortenwein.htm

Mit Blend-Wein ist in der Regel Cuvée-Wein gemeint, wie Hans bereits andeutet.
siehe dazu: http://www.wein-plus.de/glossar/Cuv�e.htm



    Quelle: http://www.wein-plus.de/glossar/Varietal.htm
    Quelle: http://www.wein-plus.de/glossar/Blend.htm
Marian Pyritz
Deutschland
Local time: 21:31
Muttersprache: Deutsch, Niederländisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
Ich bin zur gleichen Lösung gekommen wie Anja. Danke für deine Tipps Marian!
Danke allerseits.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Hans G. Liepert: eigentlich sollte es eine Übersetzung sein - frag doch mal Deinen Nachbarn, ob er mit Dir eine Flasche Varietal trinkt
3 Min.

Zustimmung  Heinen-Klebes: Rebsortenwein und Cuvee http://www.wwg.de/03_weinkultur/kl_cuvee.php
35 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search