Glossary entry

English term or phrase:

"fragile roof"

German translation:

Durchbruchgefahr!

Added to glossary by Gabriele Twohig
May 13, 2005 13:15
19 yrs ago
3 viewers *
English term

fragile roof

English to German Other Idioms / Maxims / Sayings
Kann mir jemand sagen, wie der "Slogan" dieses Warnschildes auf Deutsch lautet? (Wie "Überholen verboten" oder "Vorfahrt achten" etc.)

Discussion

------ (X) May 13, 2005:
Ist aber eigentlich neutral, muss nicht alt/bauf�llig bedeuten.
Non-ProZ.com May 13, 2005:
Auf einer Baustelle, wo das Dach ja vielleicht gerade erst gebaut wird, also nicht bauf�llig ist (hofft man zumindest...), erscheint mir Einsturzgefahr nicht die richtige L�sung zu sein.
Non-ProZ.com May 13, 2005:
Liebe Katrin, das trifft's leider nicht. Es handelt sich um ein Warnschild f�r Bauarbeiter, dass das Dach mit Vorsicht betreten werden muss.

Proposed translations

34 mins
Selected

Durchbruchgefahr

Gefunden z.B. hier:
http://images.google.de/images?q=durchbruchgefahr&hl=de&lr=&...

Das mittlere Bild zeigt es - auf der dazugehörigen Website lässt es sich aber nicht mehr nachvollziehen.

Aber das gleiche Symbol-Bild findet man auch, wenn man nach "fragile roof" sucht.

Ansonsten noch dies hier: http://www.iwb.ch/media/Strom/Dokumente/broschuere_suva.pdf

HTH :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Was für eine nette kleine Broschüre du da gefunden hast! Vielen Dank, ich denke, das kommt hin. Der Ausdruck erscheint zwar ungewohnt, aber für den Kontext ist er offensichtlich passend. Auch an alle anderen herzlichen Dank für ihre Vorschläge und ihr Feedback! Liebe Grüße."
9 mins

Betreten des Dachs verboten

vielleicht so ?
Something went wrong...
+2
14 mins

Einsturzgefahr!

:)
Peer comment(s):

agree Christine Lam
1 hr
Danke Christine!
agree swisstell
9 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search