Family Law Act Plaintiff

Deutsch translation: Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Family Law Act Plaintiff
Deutsch Übersetzung:Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes
Eingetragen von: Ana Krämer

14:45 Jun 5, 2019
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein)
Englisch Begriff oder Satz: Family Law Act Plaintiff
Es geht um ein Schadensersatzverfahren. Der Ehemann der Klägerin wird *Family Law Act Plaintiff* genannt.
Mir schwebt Kläger nach dem Familienrechtsgesetz* vor, bin jedoch nicht davon überzeugt.
vDiV!
Ana Krämer
Argentinien
Local time: 14:33
Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes
Erklärung:
Schadensersatzverfahren > more details are needed (plainitff suggests the US or Can. vs. claimant in E&W) to ascertain why the husband is suing, possibly as a Geschädigter - if the wife is still alive.

Otherwise, Ehegesetz is part of Familienrecht both in Germany & Austria.
Ausgewählte Antwort von:

Adrian MM.
Österreich
Grading comment
Vielen Dank Adrian!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5Kläger im Rahmen des Familienrechtsgesetzes
iustrans
2Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes
Adrian MM.


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
family law act plaintiff
Kläger im Rahmen des Familienrechtsgesetzes


Erklärung:
Im deutschen Rechtssystem gibt es keine hundertprozentige Entsprechung, insofern ist hier eine umschreibende Übersetzung anzuraten.

iustrans
Deutschland
Local time: 19:33
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
family law act plaintiff
Nebenkläger im Sinne des (am./kan.) Ehegesetzes


Erklärung:
Schadensersatzverfahren > more details are needed (plainitff suggests the US or Can. vs. claimant in E&W) to ascertain why the husband is suing, possibly as a Geschädigter - if the wife is still alive.

Otherwise, Ehegesetz is part of Familienrecht both in Germany & Austria.

Beispielsätze:
  • Nebenklage stärker im Sozialrecht/Familienrecht.

    Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Ehegesetz_(Österreich)
Adrian MM.
Österreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 70
Grading comment
Vielen Dank Adrian!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search