Mitglied seit Feb '04

Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Englisch > Deutsch
Englisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch
Spanisch > Deutsch

Ana Krämer
accurate and creative translations

Argentinien
Lokale Zeit: 05:56 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Deutsch (Variants: Germany, Swiss) Native in Deutsch, Spanisch (Variants: Standard-Spain, Argentine) Native in Spanisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
PatenteE-Technik/Elektronik
Technik (allgemein)Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 423, Beantwortete Fragen: 334, Gestellte Fragen: 340
Übersetzerische Ausbildung Other - Diploma of English Studies, Univ. of Cambridge, UK
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 33. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2002. Mitglied seit: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Spanisch (Univ.Cambridge, UK, CPE and Dipl.English Studies)
Spanisch > Englisch (Cambridge University (Lang. Degrees))
Englisch > Spanisch (Cambridge University (Lang. Degrees))
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://- -
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Richtlinien für die Berufsausübung Ana Krämer befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
In-house translator at BASF Argentina for over 19 years translating business and technical texts as well as interpreting for foreign visitors.
3-year working experience in the UK, in London and Colchester, where I worked for two export companies acting as a contact with German and Spanish clients, and also interpreting for visitors from abroad. Translations from Spanish and/or German into English were part of my activities.
Upon my return from the UK, I took up Sociology at the University of Buenos Aires as a long pending assignment and graduated in 2005 while working as a freelance translator.
I am presently working as a freelance partner of a translator team with back-up in physics, mathematics, IT, and electronic and mechanical engineering.
My fields of expertise include medical, medical-pharmaceutical, technical topics and patents related to any of these fields.
With an affiliated office in Sao Paulo, Brazil - Kramer Textos -, German, English and Spanish translation jobs are also performed from and into Portuguese.


Medical, pharmaceutical, technical, patents, social sciences, translating, copy-writing, interpreting.
Working with specialists in physics, mathematics, IT, and electronic and mechanical engineering.
Moderate pricing, depending on difficulty.
Schlüsselwörter: experienced medical, pharmaceutical, technical, scientific, social sciences translator; partner in a translators team in close contact with specialists in physics, mathematics, IT, and electronic and mechanical engineering