classed as non-prime

Deutsch translation: als nicht erstklassig eingestuft

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:classed as non-prime
Deutsch Übersetzung:als nicht erstklassig eingestuft
Eingetragen von: Expertlang

18:42 Nov 16, 2012
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Immobilien/Grundstücke
Englisch Begriff oder Satz: classed as non-prime
Kontext: europäischer Immobilienmarkt

In terms of the potential stock to come to the market, 11 German Open Ended Funds are due to liquidate their holdings over the next 3-5 years which represent in excess of EUR 25 bn of stock. Alongside this, the market could see further sales of impaired loan books and repossessed properties – either through further state-backed sales or ongoing deleveraging of the banking sector. With a large proportion of these assets ***classed as non-prime*** this is likely to have knock on effects to valuations of secondary property.

Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Kolumbien
Local time: 00:52
als nicht erstklassig eingestuft
Erklärung:
Auch dafuer gibt es einen deutschen Ausdruck, der leider immer mehr in Vergessenheit geraet. Vielleicht gelingt es uns doch noch, die deutsche Sprache zu retten.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-11-17 09:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

oder vielleicht noch besser - erster Klasse

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-11-26 15:31:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke
Ausgewählte Antwort von:

Expertlang
Local time: 07:52
Grading comment
Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für folgende Formulierung entschieden:

Da es sich bei diesen Vermögenswerten nur selten um erstklassige Objekte handelt, ist davon auszugehen, dass auch die Bewertungen von Sekundärimmobilien unter Druck geraten.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2als nicht erstklassig eingestuft
Expertlang
3 +2als "Non-Prime" eingestuft
Johanna Timm, PhD
3als Nicht-A-Lage eingestufte Immobilien / Immobilien unterhalb des A-Lagen-Segments
Sebastian Witte


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
als Nicht-A-Lage eingestufte Immobilien / Immobilien unterhalb des A-Lagen-Segments


Erklärung:
Damit werde ich hier wohl nicht gewinnen ... Ich möchte nur andeuten, dass das Englische vermeidende Lösungen in dt. Texten zwecks Erhöhung der Verständlichkeit tendenziell doch zu bevorzugen sind, auch wenn Johannas Vorschlag besser klingen mag ... und dass Fachsprache in Fachtexten immer zu bevorzugen ist, auch wenn ich mit den vorgeschlagenen Gesamtbegriffen hier sprachlich sicherlich keine Bäume ausreisse.

Wörterbuch Immobilienwirtschaft der Immobilienzeitung, Eintrag: "prime location" = A-Lage, denn ich denke es geht bei assets hier um Immobilien.

Beispielsätze:
  • Unlike prime properties, non-prime properties are generally away from the city center and don’t have the same access to facilities.
Sebastian Witte
Deutschland
Local time: 07:52
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
als "Non-Prime" eingestuft


Erklärung:
Unlike prime properties, non-prime properties are generally away from the city center and don’t have the same access to facilities.
http://www.tiddee.com/quick-guide-investing-real-estate

z.B. "Da ein Großteil dieser Immobilien als “Non-Prime” eingestuft wird, ..."

Investoren sind Non-Prime-Produkten gegenüber weiterhin skeptisch eingestellt. Über 70 Prozent glauben, dass der Renditeunterschied zwischen Prime- und Non-Prime-Immobilien im Jahr 2011 konstant bleibt oder sich sogar erweitert.
http://immobilien.diepresse.com/home/investment/641655/Immob...

Unlike prime properties, non-prime properties are generally away from the city center and don’t have the same access to facilities.
http://www.tiddee.com/quick-guide-investing-real-estate


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-11-17 16:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, dass es hier doch recht eindeutig um Immobilien geht, zumal ja im selben Satz von "secondary property" die Rede ist.
vgl. "Calling a spade a spade is not always easy in real estate. One researcher's definition of prime property could well be understood as secondary property by another. Some basic terms which are at the heart of real estate investment have no commonly agreed meanings. [...]If defining prime property is tough, defining secondary property is a well nigh impossible. CBRE is making internal efforts to provide consistency in definitions of terms such as prime and secondary yields through consultations between its various offices around Europe. "
http://www.ipe.com/realestate/articleprint.php?id=36352

Johanna Timm, PhD
Kanada
Local time: 22:52
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 49

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  transcreator: würde sagen das geht, sonst nicht-erstklassig
4 Stunden
  -> danke- ja, immer etwas unschön, dieses Denglisch, aber hat sich für diesen Begriff wohl eingebürgert

Neutraler Kommentar  Teresa Reinhardt: es geht hier evtl. eher um die non-prime loans/mortgages
11 Stunden

Zustimmung  DERDOKTOR: ich fürchte auch, daß der Begriff ein tt geworden ist .
13 Stunden

Neutraler Kommentar  Sebastian Witte: nicht zur Übersetzung, sondern zum Kommentar: es geht hier um div. Anlagen, nicht nur um Immobilien, siehe Diskussion
16 Stunden
  -> s. mein weiterer Eintrag at 21 hrs.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
als nicht erstklassig eingestuft


Erklärung:
Auch dafuer gibt es einen deutschen Ausdruck, der leider immer mehr in Vergessenheit geraet. Vielleicht gelingt es uns doch noch, die deutsche Sprache zu retten.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-11-17 09:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

oder vielleicht noch besser - erster Klasse

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-11-26 15:31:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke

Expertlang
Local time: 07:52
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Grading comment
Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für folgende Formulierung entschieden:

Da es sich bei diesen Vermögenswerten nur selten um erstklassige Objekte handelt, ist davon auszugehen, dass auch die Bewertungen von Sekundärimmobilien unter Druck geraten.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sebastian Witte: als nicht erstklassig eingestufte Anlagen
3 Stunden
  -> danke

Zustimmung  Teresa Reinhardt
18 Stunden
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search