Glossary entry

English term or phrase:

a staff arm

Spanish translation:

un brazo administrativo

Added to glossary by Cinnamon Nolan
Oct 19, 2008 07:04
15 yrs ago
English term

a staff arm

English to Spanish Other History china history
The party constitution was amended to make the party Secretariat a staff arm of the political Bureau.
Change log

Oct 19, 2008 08:42: Cinnamon Nolan changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Nov 2, 2008 07:39: Cinnamon Nolan Created KOG entry

Nov 2, 2008 07:40: Cinnamon Nolan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576238">Cinnamon Nolan's</a> old entry - "a staff arm"" to ""un brazo administrativo (en este contexto)""

Proposed translations

+8
1 hr
Selected

un cuerpo administrativo

Or
brazo/cuerpo auxiliar.

Here, staff is:
those members of an organization serving only in an auxiliary or advisory capacity on a given project.

Characterized by standard work schedules, the staff arm of the fire service ... The staff arm maintains most of the centralized command structure of a fire ...
books.google.com/books?isbn=0824742575

Peer comment(s):

agree Richard Boulter
7 mins
Thanks, Richard. :->
agree Egmont
1 hr
Thanks again!! :->
agree Mónica Algazi : Great minds...
1 hr
Thanks, Mónica!:-)))
agree Ramon Inglada
2 hrs
Gracias, Ramon!! :->
agree Mónica Sauza
5 hrs
Thank you too, Monica. :->
agree Jürgen Lakhal De Muynck
14 hrs
Thanks, Jürgen! ;)
agree Kidi Gomez de Segura
1 day 7 hrs
Thanks so much! :->
agree Rocio Barrientos
2 days 8 hrs
Gracias, Rocio. :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
1 hr

Brazo administrativo

turismo eurorail europa europaoccidental en Europa Europa ...
El gobierno central chino, utilizaba las ciudades como una especie de brazos
administrativos. La división del I. Chino, estaba establecida por dinastías, ...
www.telepolis.com/cgi-bin/web/DISTRITODOCVIEW?url=/europa/d... - 58k - Similar pages
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
1 hr
Thanks! cuerpo administrativo is staff and not staff arm.
agree SP traductora
2 days 11 hrs
!mil gracias!
agree Cinnamon Nolan : You're right; this is the correct term. I wish you had put a Neutral (or even a Disagree) for my entry, so I could have noticed it. Sorry about the points. Cheers. :-)
13 days
No problem at all :)
Something went wrong...
4 hrs

un apoyo administrativo/cuerpo administrativo de apoyo

El concepto de "arm" en este contexto no puede limitarse a cuerpo o brazo. Hay que añadir "apoyo" en español para ser fieles al significado inglés.
Something went wrong...
23 hrs

rama administrativa

Otra opción...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search