contribution de la carte

Deutsch translation: Verarbeitungsanteil der Karte

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:contribution de la carte
Deutsch Übersetzung:Verarbeitungsanteil der Karte
Eingetragen von: gofink

07:07 Dec 21, 2015
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Computer (allgemein)
Französisch Begriff oder Satz: contribution de la carte
La durée du traitement terminal ne sera pas prise en compte. Seule la contribution de la carte sera ainsi évaluée.

Es geht um ein Lastenheft für vorpersonalisierte Karten
Vielen Dank!
martina1974
Österreich
Local time: 01:00
Verarbeitungsanteil der Karte
Erklärung:
La durée du traitement terminal ne sera pas prise en compte. Seule la contribution de la carte sera ainsi évaluée. = Die Verarbeitungsdauer des Terminals wird nicht berücksichtigt. Nur der Verarbeitungsanteil der Karte wird demnach ausgewertet.

Terminal: Vorrichtung für die Ein- und Ausgabe von Daten an einer Datenverarbeitungsanlage - see http://www.duden.de/rechtschreibung/Terminal_Geraet
Ausgewählte Antwort von:

gofink
Österreich
Local time: 01:00
Grading comment
vielen Dank & ein gutes Neues Jahr!!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Verarbeitungsanteil der Karte
gofink


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verarbeitungsanteil der Karte


Erklärung:
La durée du traitement terminal ne sera pas prise en compte. Seule la contribution de la carte sera ainsi évaluée. = Die Verarbeitungsdauer des Terminals wird nicht berücksichtigt. Nur der Verarbeitungsanteil der Karte wird demnach ausgewertet.

Terminal: Vorrichtung für die Ein- und Ausgabe von Daten an einer Datenverarbeitungsanlage - see http://www.duden.de/rechtschreibung/Terminal_Geraet

gofink
Österreich
Local time: 01:00
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Grading comment
vielen Dank & ein gutes Neues Jahr!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search