primes représentatives de frais

Deutsch translation: ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:primes représentatives de frais
Deutsch Übersetzung:ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien
Eingetragen von: Doris Wolf

11:30 Jan 8, 2018
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Personalwesen / Arbeitsrecht
Französisch Begriff oder Satz: primes représentatives de frais
Hallo,

im folgenden Abschnitt geht es um Kurzarbeitergeld. Danke im Voraus für Hinweise zum eingesternten Teil!

L'indemnité par heure indemnisée correspond aux trois quarts du salaire horaire perçu par le travailleur à la veille de l'interruption de travail. La rémunération de base comprend les primes accessoires du salaire et les primes de rendement, à l'exclusion des *primes représentatives de frais* ou de risque et des majorations pour heures supplémentaires.
Doris Wolf
Deutschland
ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien
Erklärung:
Quelle Parlement Eurpéen:
Quant aux indemnités représentatives de frais, il nous semblerait plus clair de les scinder en deux groupes : celles qui représenteraient exactement des dépenses, et celles qui constitueraient un revenu variable en fonction des jours de présence.
DE: Die Aufwandsentschädigungen sollten unseres Erachtens der Klarheit wegen in zwei Kategorien aufgeteilt werden: erstens die Vergütungen für die tatsächlichen Ausgaben und zweitens die Vergütungen, die ein variables Einkommen entsprechend der Tage der Anwesenheit bilden würden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 5 Stunden (2018-01-10 16:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne, ;-)
Ausgewählte Antwort von:

anja monette metzeler
Schweiz
Local time: 11:06
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien
anja monette metzeler


Diskussionseinträge: 6





  

Antworten


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
ausgenommen Aufwandsentschädigung oder Risikoprämien


Erklärung:
Quelle Parlement Eurpéen:
Quant aux indemnités représentatives de frais, il nous semblerait plus clair de les scinder en deux groupes : celles qui représenteraient exactement des dépenses, et celles qui constitueraient un revenu variable en fonction des jours de présence.
DE: Die Aufwandsentschädigungen sollten unseres Erachtens der Klarheit wegen in zwei Kategorien aufgeteilt werden: erstens die Vergütungen für die tatsächlichen Ausgaben und zweitens die Vergütungen, die ein variables Einkommen entsprechend der Tage der Anwesenheit bilden würden.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 5 Stunden (2018-01-10 16:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne, ;-)


    https://www.google.ch/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjJsKmDv8jYAhWF-aQKHQNiDxUQFggoMAA&url=https%3A%2F%2
anja monette metzeler
Schweiz
Local time: 11:06
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Vielen Dank!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  GiselaVigy
3 Stunden
  -> Danke, Gisela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search