Oct 2, 2008 08:05
15 yrs ago
French term

convention de consigne marchandise

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Weiß jemand, wie man diese Art Vertrag auf Deutsch übersetzt?
Leider weiß ich auch nicht so genau, was das für ein Vertrag ist.
Weiter unten steht noch: "XXX s'engage à mettre en consigne le béton isolant dénommé YY ..." (XXX ist die Firma und YY der Produktname) und dann folgen die ganzen Konditionen.
Ich bin für jede Hilfe dankbar!
Proposed translations (German)
4 +2 Konsignationsvertrag

Proposed translations

+2
47 mins
Selected

Konsignationsvertrag

s. Link "Konsignationsvertrag" (auch "Konsignationslagervertrag")
Peer comment(s):

agree LMancini (X) : Habe auch daran gedacht, aber müsste es dann nicht "consignation" heissen ?
2 mins
agree Ilona Hessner
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search