Glossary entry

French term or phrase:

"Double à"

Spanish translation:

Con copia a la empresa

Added to glossary by Carmen Ariño
Jan 14, 2009 19:02
15 yrs ago
1 viewer *
French term

"Double à"

French to Spanish Law/Patents Law (general) Condiciones generales de venta en Francia.
Hola, el texto habla de las reservas que puede expresar el que recibe la mercancía y dice: Nos marchandises voyagent aux risques et périls du destinataire. En conséquence, pour éviter tout litige, vous devez confirmer ces réserves sous 48h par lettre recommandée avec accusé de réception au transporteur (Double à notre société).

No entiendo la última frase.
Muchas gracias!!!
Change log

Jan 23, 2009 10:39: Carmen Ariño Created KOG entry

Proposed translations

13 hrs
Selected

Con copia a la empresa

no varia mucho de las otras respuestas, todas son buenas, pero yo añadiría la preposición "con".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!"
+2
47 mins

Copia a

El contexto, carta al transportador, me hace pensar que se trata de que piden una copia para la empresa.
Ojalá ayude esta interpretación!
Suerte!
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Claro: Avec un double à notre société. // Aunque la línea divisoria con duplicado, como sugiere Béatrice, sea muy delgada.
38 mins
Gracias, Juan!
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
3 hrs
Gracias, Manuela!
Something went wrong...
+5
1 hr
French term (edited): \"Double à\"

duplicado a

pienso que se puede tratar de un segundo ejemplar de la carta, firmado con firma original, que hay que mandar a la empresa.

''duplicado a mandar a nuestra empresa''
Peer comment(s):

agree Eugenia Sánchez : Sí, dejaría: "(enviar/con) duplicado a/para nuestra empresa"
35 mins
agree Diego Puls
57 mins
agree Maria Laaroussi
4 hrs
agree Mariana Lisci : Coincido
10 hrs
agree Marion Delarue
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search