Abstellschiebetür

Englisch translation: tilt-and-slide door

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abstellschiebetür
Englisch Übersetzung:tilt-and-slide door
Eingetragen von: Angelika Meyer

10:53 Feb 29, 2004
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Deutsch Begriff oder Satz: Abstellschiebetür
Beschreibung von Fenster- und Türsystemen nach RAL-GZ 716/1, Abschnitt III. Neben z.B. einer Faltschiebetür, einem Kippfenster, etc. gibt es u.a. auch ein Fenster-/Türenprofil "Abstellschiebetür".
Angelika Meyer
Deutschland
Local time: 10:54
Tilt-and-slide door
Erklärung:
I am fairly certain this is what we call them; if you compare the pictures on the references below (they are not brilliant, but the best I could find), you may possibly agree.
Ausgewählte Antwort von:

David Moore (X)
Local time: 10:54
Grading comment
thanks a lot. I had found the photos as well but couldn't actually realize the differences between the individual types of doors. Your translation seems to be suitable.
Regards
Angelika
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1sliding door
Bernard Myers
4Tilt-and-slide door
David Moore (X)


  

Antworten


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Abstellschiebetür
sliding door


Erklärung:
The prefix "Abstell-" strikes me as superfluous here.


    Quelle: http://www.schmid-gmbh.at/b_wg_tdet.htm
Bernard Myers
Frankreich
Local time: 10:54
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Radu Stefan (X): I thought so too
1 Min.

Neutraler Kommentar  David Moore (X): I know we have the same reference, but I think perhaps different windows....(or doors)
18 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abstellschiebetür
Tilt-and-slide door


Erklärung:
I am fairly certain this is what we call them; if you compare the pictures on the references below (they are not brilliant, but the best I could find), you may possibly agree.


    Quelle: http://www.schmid-gmbh.at/top_wg.htm
    Quelle: http://www.invinciblewindows.co.uk/content.html
David Moore (X)
Local time: 10:54
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 955
Grading comment
thanks a lot. I had found the photos as well but couldn't actually realize the differences between the individual types of doors. Your translation seems to be suitable.
Regards
Angelika
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search